2014.08.11【日译中】夏目漱石 从今往后 其一3

珑樱 (五纹鱼) 译坛小生
126 5 0
发表于:2014-08-11 19:40 [只看楼主] [划词开启]

这次有几段地方是在不会- -

彼は健全に生きてゐながら、此生きてゐるといふ大丈夫な事実を、殆んど奇蹟の如き僥倖とのみ自覚し出す事さへある。

 他一边健康的生活着 一边感受到这活着的事实像奇迹一般侥幸
彼は心臓から手を放して、枕元の新聞を取り上げた。
他把手从胸上放了下来 拿出了枕头边的报纸
夜具の中《なか》から両手を出《だ》して、大きく左右に開《ひら》くと、左側《ひだりがは》に男が女を斬《き》つてゐる絵があつた。
他把手从被子里拿了出来 报纸往左右打开 左侧有一副男人斩了女人的画
彼はすぐ外《ほか》の頁《ページ》へ眼《め》を移した。
他很快就把眼睛转向别的页面
其所《そこ》には学校騒動が大きな活字で出てゐる。
那里用大大的铅字写了关于学校骚动的新闻
代助は、しばらく、それを読んでゐたが、やがて、惓怠《だる》さうな手から、はたりと新聞を夜具の上《うへ》に落した。
代助就暂时看了那篇咨询 没过多久 报纸就从没力气的手上滑落到了被子上
夫から烟草を一本吹《ふ》かしながら五寸許り布団を摺《ず》り出して、畳の上の椿《つばき》を取つて、引つ繰《く》り返《かへ》して、鼻の先へ持《も》つて来《き》た。
在这之后他一边抽了根烟一边从被子里移动出来5寸的样子 去拿那片山茶花 然后重复刚才的动作拿回来放到了鼻子前
口《くち》と口髭《くちひげ》と鼻の大部分が全く隠《かく》れた。
把嘴巴 鼻子和胡子大部分全部盖住了
烟りは椿《つばき》の瓣《はなびら》と蕊《ずい》に絡《から》まつて漂《たゞよ》ふ程濃く出た。
烟云带着花瓣和花芯的香味一起飘了出去
それを白《しろ》い敷布《しきふ》の上《うへ》に置くと、立ち上《あ》がつて風呂場《ふろば》へ行つた。

他把花瓣放在白色的床单上 随后站了起来向浴场走去


2014.08.12 在下进行了2次修改 把当日有点问题的句子重新翻译了一哈

最后编辑于:2014-10-29 20:01
分类: 日语
全部回复 (5)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团