2014.08.11【日译中】満月マン

europeanut (花生米) 译人小成
251 2 0
发表于:2014-08-11 20:47 [只看楼主] [划词开启]

        

丸く黄色い満月の頭に紫色のボディスーツとマントを身に付けた満月マンは、ゆるキャラならぬ「まじキャラ」。「永遠の25歳」。目を閉じた祈りの表情に、額には「満」、腰のベルトには「月」の文字を刻む。身長2メートル、体重100キロ、堂々としたスタイルで平和を祈るヒーローだ。


黄球满月造型的头,身穿紫色紧身衣和披风的满月侠,不是什么可爱的吉祥物,而是真实的人物。永远25岁,闭着眼睛祈求的表情、额头上写着“满”、腰带上刻着“月”。身高2米、体重100公斤、一本正经祈求和平的英雄。

「中の人」は昨年1月27日の満月の夜、六本木ヒルズの屋上で月を眺めていたところ、「満月マン」という声が聞こえ、そのインスピレーションから着ぐるみを作り、10月10日に「満月マン」として活動を始めたという。当初は、各地の神社仏閣を巡って世界平和を祈るなどしていたが、今年5月、五街道の起点である「日本橋」で首都高速の高架の撤去を願って祈っていた際、周辺のゴミが目に付いたという。
扮演者是在去年1月27日满月的晚上,于六本木之丘的屋顶上眺望月亮的时候,听到满月侠这几个字,受到启发开始制作套装,10月10日以满月侠的名义开展活动。起初是巡游各地神社寺庙祈祷世界和平,但今年5月份在五街道的起点日本桥上,祈愿拆除首都高速高架的时候,注意到了周围的垃圾。

「もともときれい好き」な満月マンは、その場で掃除を開始。それから毎日、日本橋に通って掃除をするようになった。「毎日掃除すればゴミは減るが、それでもちりやほこりは毎日積もる。掃除は汚い状態をきれいにすることでなく、きれいな状態を保つこと」と満月マン。「毎日掃除をすることで新たな気持ちになることができ心が磨かれる」という。日本橋から発信し、東京オリンピックまでにちり一つない美しい日本と「日本橋」の上の青空を手に入れるのが目標だ。
喜欢原先那种干净的感觉,于是满月侠开始打扫这个地方。从那以后每天都来打扫一趟日本桥。“每天打扫一次垃圾就会少一点,尽管如此垃圾扬尘每天都有堆积。打扫不是把污秽变漂亮,而是为保持漂亮。”满月侠说道:“坚持每天打扫可以保持崭新的心情并磨练心智。”通过日本桥传达讯息,在东京奥林匹克之前,达成目标:一尘不染美丽的日本和日本桥上的蓝天。

3カ月以上、猛暑の日も嵐の日も掃除を続けてきた。時間帯は毎日異なるが、1日平均4〜5時間掃除をするという。地元の住民やビジネスマンなどにはなじみになり、「お疲れさま」「頑張って」と声を掛けられることが増えた。写真撮影を頼まれることや、車から手を振って声を掛けられることも。ツイッターのつぶやきを見て集まった人が一緒に掃除をしてくれることもあり、満月マンが目指す「掃除を通じた世界平和」が少しずつ広がり始めている。
连续三个月以上,无论酷暑还是暴风雨都坚持扫地。每天时间不一定,平均一天扫地4~5小时。当地居民、做生意的等渐渐都熟悉了,“辛苦了”、“加油”的问候声也变多了。也有要求拍照或者在车里招手打招呼的。有些围观微博的人也会一起过来帮忙打扫,满月侠“通过打扫维护世界和平”的理念也渐渐传播开来。


最后编辑于:2014-10-29 20:13
分类: 日语
全部回复 (2)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团