2014.08.13【日译中】きみにしか聞こえない——只有你听见(1-1)

发表于:2014-08-13 11:57 [只看楼主] [划词开启]

    わたしはおそらくこの高校で唯一の、携帯電話を持っていない女子高生だ。その上、カラオケにも行かないし、プリクラを撮ったこともない。今時こんな人間は珍しいと、自分でも思う。 

     我大概是这所高中唯一一个不用手机的女高中生了。而且,我也没有去唱过卡拉OK,也没照过大头贴。像我这样的人,现在应该很罕见了吧。

   校則では禁止されているけれど、携帯電話なんてだれでも持っている。正直なところ、教室でクラスメ—トがちらつかせるたびに、平静でいられなくなる。教室に着信のメロディーが流れるたびに、取り残された気分になる。みんながあの小さな通信機器に話しかけているのを見ると、あらためてわたしには友人がいないのだと気付く。 

       虽说校规禁止,但校园里几乎人手一部手机。实话说,当教室里同学亮出手机时,我就平静不下来。当教室里来电铃声响起时,我都感到自己被摒除在外。一看到大家都对着那个小小的通话器讲话时,我就再一次地意识到我没有朋友。

   教室のみんなは携帯電話を通じて網の目のようにつながっているけど、そこにわたしは含まれていない。みんなが手をつないで楽しそうに笑っているのに、自分だけ輪の外で小石でも蹴っている気分だ。

       教室里每个人都通过手机像网一样密切联系着,,但这里面没有我。好像大家都手拉着手快乐得笑着,就剩我一个人在圈子外面无聊地踢踢小石子。

   わたしだって、本当はみんなのように携帯電話を持ちたい。でも、話をしてくれる人がいない。持たないようにしているのはそのためだ。わたしに電話をかけてくれる人なんて、どこにもいないから。ついでに言えば、いっしょにカラオケへ行ってくれる人も、いっしょにプリクラを撮ってくれる人もいないのだ。

     我也想像他们一样使用手机。只是,没有跟我打电话的人。我不拿手机也是因为哪里都没有给我打电话的人。这么说来,跟我一起去卡拉OK,一起去照大头贴的人也都没有。

   わたしは話をするのが下手で、だれかに話しかけられると、つい身構えてしまう。心の中を見透かされまいと、よそよそしい返事をしてしまう。相手の話にどうリアクションを返せばいいのかわからず、曖昧に笑って失望させてしまう。そして、それらの失敗を繰り返すのが怖くて、だれかと話をすることから遠ざかってしまう。

     我不善言谈,谁一跟我说话,我就不自觉得紧张起来。以防对方看穿我的软弱,我就会冷淡地回应。我不知道该怎么轻松地回应对方,只能暧昧地笑笑,让人失望。为怕重蹈覆辙,我只好远离他人,尽量少说话。


分类: 日语
全部回复 (9) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团