2014.8.13【英译中】living with mum

xingxing444 (= ̄ω ̄=) 路人甲
154 11 0
发表于:2014-08-13 15:07 [只看楼主] [划词开启]
When Luke went to university he thought he would be embarking on a new journey in life and getting his own place.
当卢克进入大学,他想他可以着手准备新的旅程了,可以有一个他自己的地方。
In the UK, it's common to fly the nest at a fairly young age.
在英国,在很早的年纪就离开父母家是很普通的。
Many choose a flatshare; others make plans to get on the property ladder.
很多人选择合租;也有些人计划进入房地产阶梯。
But the current economic situation forced Luke back to his mum's house at the age of 27. 
但是当前的经济情况迫使卢克回到他妈妈的房子直到他27岁。
And he's not alone: a quarter of young adults in the UK now live with their parents. 
并且他并不孤单;在英国四分之一的年轻人仍然和父母住在一起。
The Office for National Statistics said more than 3.3 million adults between the ages of 20 and 34 were living with their parents in 2013.
国际统计,在2013年,超过3.3百万的年纪在20到34之间的成年人仍然和父母合住。
Lack of jobs and the high cost of renting accommodation made Luke change his plans. 
失业和高公寓租金使卢克改变了他的计划。
He's frustrated: "There's something very difficult about being an adult living in an environment where you're still a child," he says. "It limits me socially; sometimes I feel it limits me professionally."
他很失望:“住在一个你被认为始终是小孩的环境里你很难成长,”他说。“这限制了我的社交;有时我认为这完全的限制了我。”
Indeed, many young people have no choice but to stay at 'the hotel of Mum and Dad'.
事实上,很多年轻人并没有选择,他们不得不呆在父母家里。
Krissy had to return home after a year away and now lives in rather cramped conditions, sharing the family's three-bedroom house with her siblings.
Krissy 不得不在一年的离开之后回到家,现在住在一个更加挤的空间,和她的兄弟姐妹分享家里的三个卧室。
 She says they end up getting on each other's nerves when it's time to use the bathroom in the morning.
她说当他们在早上用盥洗室时才会心情舒畅一点。
Of course, residing with your parents is not unusual in some countries. 
当然,和父母一起居住在一些国家是很平常的。
Economic conditions, culture, or family traditions mean many young people stay at home until they get hitched. 
经济状况,文化,或者家庭情况意味着很多年轻人住在家里直到结婚。
Even then, it can be too expensive to rent or buy a house and the married couple continue to live at one of their parents' homes.
甚至到那个时候,在外面租或买一个房子是很贵的,所以结了婚的夫妻仍然会住在某一方的父母家里。
But some parents seem to enjoy having their kids back at home. 
但是一些父母很享受孩子们住在家里。
Janice's daughters are part of what's being called 'the boomerang generation'. She says: "I get to share their lives with them, and I've got to know them all as adults. We have the sort of conversations that good friends do."
Janice的女儿们就是那些所谓的“回巢族”当中的一部分。她说:“我和她们分享生活,我了解他们作为成年人的一切。我们之间就像朋友一样谈话。”
So for some it's a win-win situation – spending time with your families, and saving money.
所以对有些人来说这是双赢的--和家人共度时光,省钱。
分类: 英语
全部回复 (11) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团