2014.08.13【日译中】「信念・その気」を表す「つもり」(一)

发表于:2014-08-13 15:31 [只看楼主] [划词开启]

林さんはルポライターです。ある事件について記事を書こうと思って、次のように言いました。

林先生是当地采访记者。就某事件要写报道,说了下面的话。

林:私は事実を書くつもりだ。

林:我想要写事实。

林さんはその時点で「事実を書く」という意志を表明しました。

林先生表明了在那个时候“写事实”的意志。

その後、林さんは記事を書いたのですが、それを発表した時、他の人々から「これは事実ではない」「うその部分がある」と批判されました。

之后,林先生虽然写了报道,但是在发表的时候被别人批判说“这不是事实”“有虚假的部分”。

それに対して林さんはこう言いました。

对此林先生是这样说的。

林:私は事実を書いたつもりだ。

林:我是想写事实的。

文の形は「~た+つもりだ」になっています。

 这句话的形式是“是想做…的”。

「~た+つもりだ」を使って林さんは、他の人はどう言うかは知らないが、自分としては、「事実を書いたのだ」と言っています。

林先生用“是想做…的”意思是他不知道别人怎么说,但是自己确实是写了事实的。

林さんが本当に事実を書いたかどうかは本人だけが知っていることで、はっきりとは分かりません。

林先生到底写没写事实只有他本人知道,其他人不清楚。

しかし、彼は「~た+つもりだ」を使って自分の「信念」、自分はそう信じているという「その気・そのつもり」を主張しています。

但是,他用“是想做…的”是主张自己的“信念”,自己相信的“心情”“想法”。


分类: 日语
全部回复 (3)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团