2014.08.14【法译中】《chanson 》-----Maurice Maeterlinck

发表于:2014-08-14 16:32 [只看楼主] [划词开启]

这是一首民谣,在遥远的法国民间广为流传,为什么?你可以想象这些字字句句描画的场景,人物是母子,或情人,又或者是所熟悉的朋友..., 几十年如一日的等待,春华秋实,伊人不再,行至暮年,两盏孤灯...友人来到你的床畔,送你最后一程,他低沉的声音在你耳边轻轻着...

 

et s`il revenait un jour .              

如果有一天,他终于回来了。

que faut-il lui dire ?                 

 我该跟他说点什么呢?

---dites-lui qu`on l`attendit          

 ---告诉他,有人等了他一辈子(有点问题)

jusqu'à s`en mourir...                

  直到死亡...

 

et s`il m`interroge encore              

如果他没认出我,而问我呢?

sans me reconnaître ?

---parlez-lui comme une sœur ,         

 ---请像姐姐一样跟他交流‘

il souffre peut-être .                   

 也许他历经了许多痛苦。

 

et s`il demande où  vous êtes ,          

如果他问我,你在哪里,

que faut-il répondre ?                   

我该怎么回答?

---donnez -lui mon anneau d`or .        

 ---把我的戒指给他,

sana rien lui répondre .                

 什么都不用说了。

 

et s`il veut savoir pourquoi            

 如果他想知道为什么,

la salle est déserte ?                   

客厅如此冷清呢?

---montrez -lui la lampe éteinte,        

---那就让他看看熄灭的灯,      

et la porte ouverte...                  

 以及永远敞开的大门。

 

et s`il m`interroge alors ,             

 那如果他还问我,

sur la dernière heure ?                 

 你的最后一刻呢?

---dites-lui que j`ai souri .            

---告诉他吧 ,我笑了。

de peur qu`il ne pleure .                

因为原本我很害怕,他会哭。

 

             ---Maurice Maeterlinck ,1896                   

 ---毛里斯.马泰蓝,1896 

最后编辑于:2014-10-29 20:00
分类: 法语

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团