2014.08.17【英译中】The Chronicles Of Narnia 纳尼亚传奇(1)

lemon0629 (紫) 译坛新秀
137 7 0
发表于:2014-08-17 01:16 [只看楼主] [划词开启]
The Chronicles Of Narnia 

纳尼亚传奇

 

THE LION, THE WITCH AND THE WARDROBE

狮子、女巫和衣柜  

                                         

CHAPTER ONE

第一章

 

LUCY LOOKS INTO A WARDROBE

露茜窥探衣柜

 

ONCE there were four children whose names were Peter, Susan, Edmund and Lucy. This story is about something that happened to them when they were sent away from London during the war because of the air-raids. They were sent to the house of an old Professor who lived in the heart of the country, ten miles from the nearest railway station and two miles from the nearest post office. He had no wife and he lived in a very large house with a housekeeper called Mrs. Macready and three servants. (Their names were Ivy, Margareand Betty, but they do not come into the story much.) He himself was a very old man with shaggy white hair which grew over most of his face as well as on his head, and they liked him almost at once; but on the first evening when he came out to meet them at thefront door he was so odd-looking that Lucy (who was the youngest) was a little afraid of him, and Edmund (who was the next youngest) wanted to laugh and had to keep on pretending he was blowing his nose to hide it.

从前有四个孩子,他们的名字分别叫作彼得、苏珊、艾德蒙和露茜。这是一个关于他们经历的一些奇遇的故事。在战争期间,为了躲避空袭,他们被送离伦敦。他们被送到一个老教授的家里。老教授的家位于英国的中部,离最近的火车站有10英里,离最近的邮局有2英里。他没有妻子,跟一个叫麦克雷迪的女管家和三个仆人(她们的名字分别叫作艾薇、玛格利特和贝蒂,但是他们在这个故事里出现得不多)住在一座很大的房子里。老教授已经很老了,一头蓬乱的白发遮盖住了大半张脸(其实就是顶着一个鸟窝头)。孩子们几乎立刻就喜欢上了他。但是在第一个晚上当他到前门迎接他们的时候,他奇怪的模样让露茜(最小的)感到有点害怕,而艾德蒙(第二小的)想要笑却不得不假装擦鼻子来掩饰。

 

As soon as they had said good night to the Professor and gone upstairs on the first night,

the boys came into the girls' room and they all talked it over.

第一天晚上,他们跟老教授道了晚安后就上楼了,男孩们走进女孩的房间讨论起来。

 

"We've fallen on our feet and no mistake," said Peter. "This is going to be perfectly

splendid. That old chap will let us do anything we like."

“我们无疑已经安全脱险了。”彼得说道:“这儿真是太好了,以后我们想做什么就可以做什么,那个老家伙是不会管我们的。”

 

"I think he's an old dear," said Susan.

“我认为他是一个让人尊敬的老头。”苏珊说。

 

"Oh, come off it!" said Edmund, who was tired and pretending not to be tired, which always made him bad-tempered. "Don't go on talking like that."

“哦,住口!”艾德蒙虽然很累了但是还是装出一副不累的样子,这个时候,他的脾气总是会很暴躁。“别再说这些啦。”

 

"Like what?" said Susan"and anyway, it's time you were in bed."

“那要说些什么呢?”苏珊问:“不管怎么样这个时间你该上床睡觉啦。”

 

"Trying to talk like Mother," said Edmund. "And who are you to say when I'm to go to bed? Go to bed yourself."

“你开始学起妈妈说话来啦。”艾德蒙说:“你是谁啊,管我什么时候上床睡觉,你自己去睡吧。”

 

"Hadn't we all better go to bed?" said Lucy. "There's sure to be a row if we're heard talking here."

“我们都去睡觉好吗?”露茜说道:“会有人听到我们在这争吵的。”

 

"No there won't," said Peter. "I tell you this is the sort of house where no one's going to mind what we do. Anyway, they won't hear us. It's about ten minutes' walk from here down to that dining-room, and any amount of stairs and passages in between."

“不会有人听见的。”彼得说道:“我跟你说在这种房子里无论我们做什么都不会有人注意到的。总之,他们不会听见我们说些什么。从这儿到楼下的餐厅要经过那么多的楼梯和过道,大概要走十分钟呢。”

 

 

下文:2014.08.17【英译中】The Chronicles Of Narnia 纳尼亚传奇(2)

 

 

@塔檐 @明末X @司木一 @花田给我半亩MISAKI @百年1 @withmylove @酸枝木 

 

最后编辑于:2014-08-18 23:14
分类: 英语
全部回复 (7) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团