2014.08.17【中译英】“981”钻井平台作业:越南的挑衅和中国的立场(2)

发表于:2014-08-17 11:13 [只看楼主] [划词开启]

在海上对中方企业正常作业进行非法强力干扰的同时,越方还纵容其国内反华游行示威。

Vietnam connived its domestic demonstration against China while powerfully disturbed China's enterprises regular working.

5月中旬,数千越南不法分子对包括中国在内的多国在越企业进行打砸抢烧,残酷杀害4名并打伤300多名中国在越公民,并造成重大财产损失。

In the middle of May, thousands lawbreakers of Vietnam made a series of cases which conclude physical harm, smarshing, robbing and firing.These behaviors were aimed at many countries' enterprises.Besides, China was involved in it.Above 300 Chinese citizens in Vietnam got hurt and 4 ones were killed cruelly.At the same time, huge property loss was made.

中国西沙群岛与越南大陆海岸之间存在海域划界问题,双方迄未在该海域进行专属经济区和大陆架划界。

There is a problem of dividing line between China's islands of Xisha and Vietnam's continental coast at present.

Neither of the countries has marked their own exclusive economic zones and continental shelves in this sea area so far.

双方均有依据1982年《联合国海洋法公约》主张专属经济区和大陆架的权利。

Both of sides have the right to declare exclusive economic zones and continental shelves according to the 1982 UN Convention on the Law of the Sea.

但无论以何原则划界,该海域都不可能成为越南的专属经济区和大陆架。

Whatever the princibles are, this sea area has no likely to become Vietnam's exclusive economic zone and continental shelf.

对越方在海上的挑衅行动,中方保持了高度克制,采取了必要的防范措施,派遣公务船到现场保障作业安全,有效地维护了海上生产作业秩序和航行安全。

China kept a highly restrain attitude towards Vietnam's aggressive behaviors on the sea.We took necessay measures to protect working area's safty and official ships were sent to maintain the working orders and sailing safty effectively.

同时,5月2日以来,中方在各个层级与越方进行了30多次沟通,要求其停止非法干扰活动。

Meanwhile, Chinese government has tried 30 times to communicate with Vietnam on every level.China urged Vietnam to stop its illegal disturbing actions.

令人遗憾的是,越方的非法干扰活动仍在继续。

What the pity is that Vietnam's illegal disturbing actions are still carried on.

中国最早发现、最早开发经营、最早管辖西沙群岛。

China is the first country to find,to develop and to take charge of the islands of Xisha.

中国北宋(公元960-1126年)政府已把西沙群岛置于自己的管辖范围内,并派水师赴该海域巡逻。

The government of BeiSong Dynasty (A.C.960-A.C.1126) has put the islands of Xisha into its domain and sent navy to go on patrol on this sea area.



最后编辑于:2014-10-29 19:55
分类: 英语

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团