2014.08. 17【日译中】乾杯!の起源とは?(1)

Super洪爷 (洪爷爷想做语言达人) 译心译意
121 17 0
发表于:2014-08-17 11:35 [只看楼主] [划词开启]
●はじめに

 今回は、「乾杯」の起源にスポットを当てます。もちろん、お酒を飲む時にやる恒例行事で、お酒飲む時には深く考えないと思いますが、当然起源があるのです。

 首先

  这次,以“干杯”的起源为目标。这次重点关注“干杯”的起源

当然,干杯是喝酒时的惯例,在喝酒的时候虽然不会深入思考(干杯的起源),当然干杯也是有起源的。

1.日本の「乾杯」の起源

 実を言うと、日本で乾杯!とするようになったのは、比較的最近のことです。

   说实话,日本开始使用干杯(这个词语)的时候,也是最近的事情。
 と、言っても起源は江戸の幕末のこと。1854(安政元)年、日米和親条約ならぬ日英和親条約を協約した後で、イギリスはエルギン伯を日本に派遣し、通商約款の補足をさせることになりました。一方で幕府は井上信濃守清直らを派遣し、交渉にあたらせ、それが終了した後で晩餐をすることになりました。

                                        虽然如此“干杯”却是起源于江户德川幕府末期。1854年(安政元),在日美签署日英和親条約以后,英国派遣额尔金伯爵前往日本,决定让他去补足通商条款。一方面,幕府派井上信濃守清直让他与起交涉,在交涉完成后决定共进晚餐。

 そこで 、エルギン伯「我が国では国王の健康を祝して、杯を交わす習慣があるのだが、是非やろうではないか」と提案します。

  额尔金伯爵那时候提议说“在我们国家,为了祝福我们国王的健康,有干杯的习惯,一定要做啊。”

井上清直らは、当然そんな習慣は日本にないのでとまどいますが、ともあれ失礼の無いようにやることにしました。と、そこで会話が途切れ静まりかえった時、井上清直が突然立ち上がり、「乾杯!」と大きな声で叫び、静かに着席。エルギン伯をはじめ、皆大笑いで、それが故に記録されてしまったんでしょうね。

井上清直一行人犹豫当时日本有没有这个习惯,但为了不失礼还是决定干杯。那时交谈声间断了变得很安静,井上清突然站起来,大声说道“干杯”,然后有安静地坐下。额尔金伯爵为首,大家都大笑起来,干杯就是从那时起被记录下来的吧。

 ともあれ、これが杯を交わす時に「乾杯!」という起源になったと言われています。

 不管怎么说,这都被说成是交换酒杯时说“干杯”的起源。人们认为这就是“干杯”的起源。


最后编辑于:2014-08-17 23:29
分类: 日语
全部回复 (17) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团