2014.08.17【英译中】Pride And Prejudice

白月光艳子 (Yan) 路人甲
173 14 0
发表于:2014-08-17 16:50 [只看楼主] [划词开启]

‘It will be no use to us, if twenty such should come since you will not visit them.’

“既然你都不拜访他们,二十个这样的小伙来不来,与我们又有什么关系,

‘Depend upon it, my dear, that when there are twenty, I will visit them all.’

“既然如此,亲爱的,如果有二十个小伙来,我一定一个不落地都拜访一遍。

Mr. Bennet was so odd a mixture of quick parts, sarcastic humour, reserve, and caprice, that the experience of three and twenty years had been insufficient to make his wife understand his character.  Her  mind was less difficult to develope. She was a woman of mean understanding, little information, and uncertain temper. When she was discontented she fancied herself nervous.The business of her life was to get her daughters married: its solace was visiting and news.

贝内先生是一个集冷幽默、缄默和反复无常于一身的奇怪组合体,所以即使和他在一起有二十三年的生活经验,也不足以使贝内夫人理解他的性格。相对而言,贝内夫人要好熟悉的多。她是一个理解力中等、信息量少、无明显喜好的妇女。当她不满意的时候,便幻想自己很紧张。她一生的使命就是把女儿们都嫁出去:这一使命的安慰剂正是拜访别人和获取新闻。

@爱吃面的小妞 @凌风听竹

分类: 英语
全部回复 (14) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团