2014.08.17【日译中】用iphone的男人会给人什么印象!? 4-2

ouioui2012 (大井可丽丝儿) 初涉译坛
86 3 1
发表于:2014-08-17 19:31 [只看楼主] [划词开启]
选自Yahoo Japan的一篇儿文,分4次翻译,现发布4-2。新人菌发帖,请多多指教

部分特别没有自信,欢迎各种点评

***********************************************************************************

    iPhoneを持っている男性:可もなく不可もなく

      iPhone的男性:不好也不差,普通

 

    日本ではスマホユーザーの半数以上がiPhoneiPhoneを選ぶ男性は大きく2つに分けられるとのこと。AppleファンであったりMacユーザーであったりこだわってiPhoneを使用している人と、まわりが持っているため「なんとなく良さそうだな」とiPhoneを使っている人。

      日本50%以上的手机用户都选择iPhone。选择iPhone的男性大概分为两种。一种是苹果粉儿,电脑用Mac,手机就用iPhone。另一种是因为周围人都用iPhone就觉得这手机肯定不错,所以选择iPhone。

 

    つまり、iPhoneユーザーは人ごとに特性がブレるため、iPhoneを持っているからといって「この人デキそう」、反対に「ちょっとダメそう」という印象の決定打にはならないということです。

    也就是说,每个iPhone用户个性不同,因此使用iPhone并不是影响女性给男性打分的关键因素,并不会让女性觉得这个男人貌似挺好,或是貌似不怎么样。

 

    いかんせん持っている人の数自体が多いので、とりあえず可もなく不可もなくといった印象になるというわけです。

    怎么说呢,因为iPhone用户实在太多了,所以使用iPhone的男性会给女性留下不好也不差的印象。

 

    ファブレットを持っている男性:扱いにくそう

    用通话平板的男性:好像挺难相处的

 

        5インチ後半からの大きめスマホ、ファブレット。大画面で実用性があり通話までできるといった利用範囲が広いファブレットを選ぶ男性は、合理主義でありながら大らかな気質の人が多いということ。

      5.5寸以上的大个儿智能手机就是通话平板。它屏幕大,够实用,又能打电话,功能多多。选择通话平板的男性,大多是理性、豁达的。


   ただし、初対面の食事の席でファブレットをテーブルに取り出すと、大きくて存在感大。なんとなく仕事のことが忘れられず、自分との会話に集中してくれないという印象を持ってしまうとのことです

   不过,这样的人如果和女性第一次见面吃饭,掏出这么个大家伙放在桌上,总会给人一种心系工作,不能专心聊天的印象。

 

    なにより大きな端末で通話する様子がどうしてもスマートに見えない……。全体としては、良い人そうだけどちょっと扱いにく人なのかもと勘ぐってしまうそうです。

    不管怎么说,用那么大的通话平板打电话,实在看起来不太好……。整体来说,用通话平板的男性虽然看起来都不错,但是会让女性觉得他们可能不太好相处吧。

 

***********************************************************************************

2014.08.17【日译中】用iphone的男人会给人什么印象!? 4-1

2014.08.17【日译中】用iphone的男人会给人什么印象!? 4-3

2014.08.18【日译中】用iphone的男人会给人什么印象!? 4-4

 

最后编辑于:2014-08-18 23:00
分类: 日语
全部回复 (3)

  • 1

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团