2014.08.18【德译中】又是一年开学季,看看德国小学新学年有何变化~

发表于:2014-08-18 16:58 [只看楼主] [划词开启]

Neues Schuljahr:Viele Änderungen für Schüler und Eltern

新学年:对于学生和家长有很多改变

Schüler

Kinder gehen zu ihrem Klassenzimmer.(Foto: DPA)

孩子们正走去他们的教室。(照片:德新社



In vielen Bundesländern enden die Sommerferien. Eltern und Schüler müssen sich auf viele Neuerungen einstellen. So steigt die Zahl der Gemeinschaftsschulen und der inklusive Unterricht nimmt zu.

德国很多州已结束暑假,家长和学生必须适应学校的诸多新变化,如乡镇公学学校(参考德国《基本法》翻译,好像是设有特殊教育课程的学校)和特殊课程数量都相应增加。



In Nordrhein-Westfalen, Rheinland-Pfalz und im Saarland haben die Eltern vom Schuljahr 2014/15 an das Wahlrecht, ob sie ihren Nachwuchs auf eine normale oder eine Förderschule schicken. In Baden-Württemberg, Schleswig-Holstein, Sachsen-Anhalt und Thüringen wächst die Zahl der Gemeinschaftsschulen, in denen die Kinder länger zusammen lernen, wie eine Umfrage der Nachrichtenagentur dpa in den 16 Landeshauptstädten ergab.

北莱茵-威斯特法伦州、莱茵兰 -普法尔茨州和萨尔州的父母在2014/15学年有权利选择,将他们孩子送去普通学校还是特殊教育学校。据德新社在德国16个州各首府发布的的问卷调查显示,巴登 - 符腾堡州、石勒苏益格 - 荷尔斯泰因州、萨克森 - 安哈尔特和图林根的乡镇公学学校数量增加,在乡镇公学学校内的孩子可以在一起进行更长时间的学习。

In dieser Woche enden die Sommerferien in Nordrhein-Westfalen, Hamburg, Mecklenburg-Vorpommern, Schleswig-Holstein, Berlin und Brandenburg. Als erstes Land startet NRW am Mittwoch (20. August) in das neue Schuljahr, am Donnerstag haben die ABC-Schützen dort ihren ersten Schultag.

本周,北莱茵-威斯特法伦州、汉堡、梅克伦堡 - 前波莫瑞州、石勒苏益格 - 荷尔斯泰因州、柏林和勃兰登堡州的暑假将接近尾声。北威州将在周三(8月20日)迎来开学季,为最早开学的联邦州,周四,一年级新生便开始他们小学第一天的学习。


Die Zuwachsraten an inklusivem Unterricht im neuen Schuljahr seien maßvoll, sagt NRW-Schulministerin Sylvia Löhrmann (Grüne). Insgesamt werden an den Grundschulen und in der Sekundarstufe I demnach 7400 Behinderte mehr eine Regelschule besuchen als im Vorjahr. Dies sei "kein Sprung" in der Entwicklung, so Löhrmann. Gleichwohl sehen Opposition und Lehrerorganisationen die Schulen dafür unzureichend gerüstet - dies gilt auch anderswo.

北威州教育部长西尔维娅·吕耳曼(绿党)表示,新学年特殊课程增长率还算适度。因此,普通小学和初中的残疾学生数目与去年相比多了7400名。这不是发展中的“飞跃”,吕耳曼说。不过,有反对者和教师组织认为学校对此并无充分配备——这样的反对意见在别处也存在。


In Baden-Württemberg wird die Gemeinschaftsschule, das Vorzeigeprojekt der grün-roten Bildungspolitik, vorangetrieben. Schüler mit Haupt-/Werkrealschul-, Realschul- und Gymnasialempfehlung können nunmehr 209 solcher Schulen besuchen. In Schleswig-Holstein wandeln sich weitere Regionalschulen in Gemeinschaftsschulen um, an denen es keine abschlussbezogenen Klassen mehr gibt.

在巴登-符腾堡州,乡镇公学学校被作为绿-红-教育政策的旗舰项目而推动。从现在开始,只要学生有职业实科中学、实科中学和文理中学的推荐信便可进入这209所中学学习。在石勒苏益格 - 荷尔斯泰因州很多地方性学校改建为乡镇公学,在这些学校内毕业班已被取消。


Auch für die Grundschüler hat Kiel Änderungen parat: Von Klasse 1 bis 4 bekommen sie keine Noten mehr. Die Schulkonferenz kann aber ab Klasse 3 Notenzeugnisse beschließen. Die Schulartempfehlung entfällt. Ein Beratungsgespräch ist Pflicht, aber die Eltern entscheiden allein, an welche weiterführende Schule ihr Kind gehen soll. In Hamburg müssen Grundschüler künftig am Ende der 4. Klasse einen Basiswortschatz von 785 Wörtern oder Wörtergruppen sicher beherrschen.

基尔也已为小学改制准备就绪:不再给一年级到四年级的学生评分。但是,学校委员为可评判三年级及以上学生的成绩单。学校推荐被取消,取而代之的是有义务举行的学校咨询。不过,还是得由家长自行决定,他们的孩子以后去哪所学校上学。以后,汉堡的小学生在四年级期末必须掌握785个的基础词汇量或者词汇组数。



Schüler auf dem achtjährigen Gymnasium (G8) in Hamburg haben es künftig leichter: Dafür wird eine Obergrenze für die Stundenzahl in den Klassen 5 bis 10 und eine Hausaufgabenrichtlinie sorgen. Danach sollen die Schüler täglich möglichst nicht mehr als eine Stunde Arbeitszeit dafür aufwenden müssen. In Hessen dürfen auch bisherige fünfte, sechste und siebte Gymnasialklassen zum neuen Schuljahr von G8 zum Abitur nach neun Jahren zurückkehren. In Bayern hoffen indessen die Schulpolitiker nach dem Scheitern des Volksbegehrens für eine Wahlfreiheit zwischen G8 und G9 auf etwas Ruhe an dieser umkämpften Front.

在未来,汉堡文理中学(八年制)学生将减负:5-10年级的学生将会有课时和作业量限制。以后,学生每天就不需要花费一个多小时在作业上了。在黑森州,文理中学(八年制)以前的五年级、六年级、七年级的学生在新学年,回归为九年制。在此期间,文理中学八年制和九年制自由选择全民公投失败后,巴伐利亚州的教育家希望平息这场没有硝烟的战争。


Brandenburg vermeldet einen Rekord in seiner Geschichte: Rund 900 neue Lehrkräfte wurden zum neuen Schuljahr eingestellt - fast doppelt so viel wie im Vorjahr. Mit der Hälfte der Einstellungen werden ausscheidende Lehrkräfte ersetzt. Die andere Hälfte wird benötigt, weil die Stundenzahl an Grund- und Oberschulen um jeweils eine verkürzt wurde. Grundschullehrer unterrichten dann nur noch 27 statt bislang 28 Wochenstunden, Oberschullehrer 25 statt 26 Wochenstunden.

勃兰登堡州刷新了她的历史记录:新学年招聘了900多名教师——几乎是去年的二倍。其中,一半人用来替换离职的教师;另一半必不可缺,因为每个小学和中学的教师授课课时量将缩短。以后,小学教师由每周28课时缩短为27课时,中学教师由每周26课时缩短为25课时。


In Niedersachsen tritt eine heftig kritisierte Maßnahme in Kraft: Die Gymnasiallehrkräfte müssen dort künftig eine Stunde mehr pro Woche unterrichten - nun 24,5 Unterrichtsstunden. Mecklenburg-Vorpommern will Lehrkräfte anlocken. Schwerin hat einen Extratopf mit 50 Millionen Euro gefüllt, um die Lernbedingungen zu verbessern und den Lehrerberuf attraktiver zu machen. So wurden knapp 700 der landesweit 10 500 Pädagogen kürzlich in das Beamtenverhältnis übernommen.

在下萨克森州实施了一项备受争议的措施:该州文理中学的教师以后每周将延长1小时的课时——目前每周24.5小时。梅克伦堡—前波莫瑞州计划吸引更多的教师。什未林已额外投入5000万欧元,用以改善教学条件,以及使教师这一职业更具吸引力。这样一来,短期内,全国10500师范生中有700多人将被编入制。


Im Saarland werden ab sofort grundsätzlich alle Kinder in sogenannten Regel-Grundschulen nahe des Wohnortes eingeschult und unterrichtet. Eltern können selbst eine Förderschule für ihr Kind wählen.

在萨尔州,原则上来说,所有的孩子都可立即在住所附近的所谓的普通小学入学读书。但是,家长也可以选择将孩子送入特殊学校。




最后编辑于:2014-10-29 19:17
分类: 德语
全部回复 (6) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团