2014.08.18【德译中】30年后的柏林 (2)

slmcomic (lei) 路人甲
126 5 0
发表于:2014-08-18 22:01 [只看楼主] [划词开启]

新标准德语强化教程 学生用书 初级1

Lektion 8|3 (1)

 

Berlin 30 Jahre später

 

Ich gehe durch die Friedrichstraß und die Leipziger Straße zum Potsdamer Platz. Dieser Platz war nach dem Krieg völlig zerstört. Jetzt ist dort alles ganz neu, groß und modern: Die Daimler-City und das Sony Center. In den Cafes, vor den Kinos und in den Einkaufspassagen rund um den neuen Mariene-Dietrich-Platz sieht man Jugendliche neben Rentnern, Deutsche neben Ausländern, Künstler neben Bürgern und Geschäftsleuten.

穿过弗里德里希大街和莱比锡大街,我来到了波兹坦广场。这座广场曾因战争而全毁。现在那里焕然一新,宏伟现代:戴姆勒市和索尼中心。在咖啡馆里,电影院前,新玛琳·黛德丽广场周边的购物通道,这里有着年轻人、退休老人,德国人,外国人,艺术家,市民和商人。

In einem Cafe treffe ich einen Kollegen des deutschen Nachrichtensenders n-tv. Er hat früher in Ost-Berlin gelebt. Er sagt: „Klar, wir haben jetzt unsere Freiheit, können frei reisen und unsere Meinung sagen, und die Geschäfte sind voll mit Waren. Und das ist auch gut so. Aber nicht alle können die Reisen und die Waren bezahlen. Viele Leute sind arbeitslos oder verdienen zu wenig. Das bringt soziale Probleme und Konflikte. Hier am Potsdamer Platz ist die Atmosphäre optimistisch, aber das ist nicht das ganze Bild.“

 

在一家咖啡馆里我和见到了德国n-tv电视台的同事。他以前住在东柏林。他说:“当然,我现在有了自由,旅行自由,言论也自由,商店里堆满商品。这也不错。但是不是谁都能旅得起游买得起商品。许多人失业或者挣得很少。这带来了社会问题和争论。这里,波兹坦广场气氛轻松,但不过时表像。”

 

Später treffe ich einen Studenten. Auch er sieht die Probleme: „Wir in Berlin sind eigentlich sehr tolerant: Jeder kann machen, was er will. Aber es gibt natürlich verschiedene Gruppe, und die haben alle verschieden Interessen.

稍后,我遇见了一名学生。他也看到了这些问题:“我们在柏林很宽容:每个人都能做自己想做的事情。当然有不同的群体,他们有着不同的利益”

最后编辑于:2014-10-30 15:07
分类: 德语
全部回复 (5)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团