2014.08.19【英译中】小王子〈序〉

发表于:2014-08-19 16:41 [只看楼主] [划词开启]

To Leon Werth   

I ask the indulgence of the children who may read this book for dedicating it to a grown-up.  I have a serious reason: he is the best friend I have in the world. I have another reason: this grown-up understands everything, even books about children. I have a third reason:

 he lives in France where he is hungry and cold.He needs cheering up. If all these reasons are not enough, 

I will dedicate the book to the child from whom this grown-up grew. [1]All grown- ups were once children-- although few of them remember it. And so I correct my dedication[2]:   

To Leon Werth when he was a little boy 

献给 里昂·维特

我请求本该读这本书的孩子原谅我把它献给了一个大人。我有严谨的理由:他是我这世上最好的朋友。另外的原因是:这个成年人能理解一切,甚至是关于孩子的书。还有第三点就是:他住在法国一个又冷又饿的地方,他需要鼓舞。如果上述理由都不充分,我会把这本书献给那个将要长大的孩子。所有成年人曾经都是孩子——尽管他们中只有极少的人记得。所以我要纠正我的题词:献给小男孩时期的里昂·维特

[1]the child 后面是定语从句,介词提前的用法,这句子还可以说成I  will dedicate the book to the child whom this grown-up grew from.

[2]意为书面上的题

 2014.8.19【英译中】小王子 〈一1〉

 

最后编辑于:2014-11-03 15:22
分类: 英语
全部回复 (16) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团