2014.08.19【英译中】小王子 〈一1〉

发表于:2014-08-19 16:45 [只看楼主] [划词开启]

[ Chapter 1 ]  

    - we are introduced to the narrator, a pilot, and his ideas about grown-ups  

Once when I was six years old I saw a magnificent picture in a book, called True Stories from Nature, about the primeval forest

It was a picture of a boa constrictor in the act of swallowing an animal. Here is a copy of the drawing. 

 我们要介绍一下讲述者,一个飞行员 ,以及他关于大人的看法。

我六岁的时候,在一本书上书上看到一张华美的插图,书名是《自然实记》,关于原森林的。那是一张蟒蛇在吞咽一个猎物的图片,这有一张仿照图。

In the book it said: "Boa constrictors swallow their prey whole, without chewing it. After that they are not able to move,

 and they sleep through the six months that they need for digestion."

书里说:蟒蛇不带咀嚼整个吞下猎物。吃完之后就没法挪动,他们通过睡上六个月来消化。  

pondered deeply, then, over the adventures of the jungle. And after some work with a colored pencil 

I succeeded in making my first drawing. My Drawing Number One. It looked like this:   

I showed my masterpiece to the grown-ups, and asked them whether the drawing frightened them.  

But they answered: "Frighten? Why should any one be frightened by a hat?"

我深思熟虑,然后,结束了书中的丛林探险。经过彩色铅笔的处理,我成功地完成了我我第一幅画作。我的作品一号!它看起来就是这样的:我向大人们展示我的杰作,并询问他们我的画作是否唬住了他们。但是他们却回答说:“吓唬住?哪一个人会被这个吓到?”

  My drawing was not a picture of a hat. It was a picture of a boa constrictor digesting an elephant. But since the grown-ups were not able to understand it, I made another drawing: I drew the inside of the boa constrictor, so that the grown-ups could see it clearly. They always need to have things explained. My Drawing Number Two looked like this:

我画的可不是一顶帽子。那是蟒蛇在消化大象!但是因为大人理解不了它,我就画了另外一幅画:我画了蟒蛇的内部,好让大人能够清楚地理解它。他们总是需要开导。我的画作二号就这样诞生了:

 

2014.8.18【英译中】小王子〈序〉

 2014.8.19【英译中】小王子〈一2〉



最后编辑于:2014-11-03 16:16
分类: 英语
全部回复 (18) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团