2014.08.19 【英译中】Why 3 Google execs have left for Chinese companies in a(2)

发表于:2014-08-20 21:44 [只看楼主] [划词开启]
Money
薪酬
“You have to remember, large China tech firms have a huge premium from Wall Street banks when gearing for IPO in the U.S.,” said Jeffrey Paine, founder of Golden Gate Ventures, a Singapore-based venture capital firm looking to invest in the “Silicon Valley of the East.”
你应该记得,很多中国科技公司在美国上市的时候得到了来自华尔街银行很高的溢价。金门风投创始人杰弗里.潘恩说道,这家位于新加坡的风投企业正在东方硅谷寻找投资机会。

Increased funding from Wall Street means fat salary and stock options for prospective employees — especially high-profile ones. According to Paine, compensation and stock options at some of China’s massive tech companies are pretty generous.
不断增长的华尔街融资意味着高额的薪水和未来员工所拥有的优先股权——特别是对公司高层来说。据潘恩所说,一些中国高科技公司所给与员工的薪酬和优先股权是相当丰厚的。

Wall Street is interested in Chinese tech for two reasons. First, China has an incredibly large population of 1.35 billion people with a large upper middle class, meaning there’s a huge potential for profit there.
华尔街之所以对中国科技公司感兴趣有以下两个原因。第一,中国一个拥有13.5的人口的国家,那么中国的中产阶级上层的人口也很多,也就意味着这片市场的潜在利润是相当可观的。(加粗的被窝略掉了几个字,实在不知道把那俩字放哪

Just look at Baidu for example. The Chinese search engine company, considered the Google of China, captures 63 percent of the market in China. Though the company isn’t as profitable as Google, with a mere $1.9 billion in revenue compared with Google’s $15.96 billion, it is growing rapidly. Baidu’s most recent earnings report revealed a 58.5 percent growth in revenue; Google only grew 22 percent last quarter.
让我们以百度为例,百度是中国的搜索引擎公司,被称为中国的谷歌,在中国占据了63%的市场份额。以19亿美元的收益较谷歌159.6亿的收益而言,盈利性明显没有谷歌那么强,但是它的增长很快。最新的收益表显示他们上个季度实现了58.5%的增长,而谷歌上个季度的增长仅是22%。

The same can be said for Xiaomi, which just saw a 240 percent increase in sales year over year in its second quarter, according to a study from Canalys. That growth allowed the company to capture 14 percent of China’s mobile market, unseating Samsung as the largest mobile phone vendor in the region.

于小米而言也是如此,据易观国际的分析,小米与去年同期相比在销售上实现了240%的增长。如此小米便占据了中国14%的手机市场,三星这一手机巨头不得不让出中国最大市场份额的宝座。(可以翻得更好一点吧


2014.08.18 【英译中】Why 3 Google execs have left for Chinese companies(1)

2014.08.20 【英译中】Why 3 Google execs have left for Chinese companies(3)

2014.08.21 【英译中】Why 3 Google execs have left for Chinese companies(4)

最后编辑于:2014-08-21 22:17
分类: 英语
全部回复 (3)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团