2014.08.21【德译中】幸运之家(一)——德国童话故事

烁J烁 (Emilia) 译坛新宠
141 16 0
发表于:2014-08-21 19:36 [只看楼主] [划词开启]

这篇文章研究了我好久,真心被打击到眼泪狂飙,原文有点难理解,分成几段来发表。。。感叹一下,我的德语水平真的是。。。。唉!欢迎各位大神拿砖头拍死我,点评哈,感激涕零。。。。



                                                Die glückliche Familie(1
                                               幸运之家(一

Das größte grüne Blatt hierzulande ist sicherlich das Klettenblatt.
在这个地方最大的绿色叶当然是牛蒡叶。
Hält man es vor seinen Leib,so ist es wie eine richtige Schürze, und legt man es auf seinen Kopf, so ist es bei Regenwetter fast so gut wie ein Regenschirm; denn es ist so riesig groß.
如果人们将它挡在身体前,它就如一条合体的围裙,如若将其放在头上,那么在雨天简直就像一把极好的雨伞,因为它是如此巨大。
Niemals wächst eine Klette allein, nein, wo die eine wächst, wachsen auch mehr.
从没有一个牛蒡是单独生长的,是的,在某处发现一株,其附近一定生长着更多同类。”
Das ist eine große Herrlichkeit, und all die Herrlichkeit ist Schneckenspeise.
这是个极大的妙,牛蒡是蜗牛的美味佳肴。
Die großen weißen Schnecken, die die vornehmen Leute in alten Zeiten zu Frikassee verwenden ließen, sie verspeisten und dazu sagten:“Hum! Das schmeckt herrlich!”
一种大的白蜗牛,远古时候的贵族们利用它来烹饪炖汁,人们吃完后对此赞叹地说:“嗯,这尝起来真美味啊”
- denn sie glaubten wirklich, es schmecke so herrlich,- die lebten von den Klettenblättern, und deshalb wurden die Kletten gesät.
因为他们深信,那些靠着牛蒡叶子生存的蜗牛品尝起来是如此美味,因此牛蒡被栽种起来。
Nun war da ein alter Herrenhof, wo man keine Schnecken mehr aß; sie waren ganz ausgestorben.
那时只有一个老庄园,那里没有蜗牛可以吃 ,它们都灭绝了。
Aber die Kletten waren nicht ausgestorben; sie wachsen und wachsen, wachsen über alle Gänge und alle Beete, man konnte ihrer gar nicht mehr Herr werden; es war ein wahrer Klettenwald.
但是牛蒡并没灭绝,它们沿着所有小路和花坛不断地成长,人们无法主宰掌控,它逐渐成为一片真正的牛蒡森林。
Hier und da stand ein Apfel- oder ein Pflaumenbaum, sonst hätte man nie und nimmer geglaubt, daß dies ein Garten sei, alles war voller Kletten, und da drinnen wohnten die beiden letzten uralten Schnecken.
有些地方伫立着一棵苹果树或者一棵李树,一般情况下人们永远也不会想到,这里是一座布满了牛蒡的花园,里面还住着森林里最后两只古老的蜗牛。
Sie wußten selbst nicht mehr, wie alt sie waren; aber sie konnten sich noch gut erinnern, daß sie einst viel mehr gewesen waren, daß sie von einer Familie aus fremden Ländern stammten und daß für sie und die Ihren der ganze Wald gepflanzt worden war. 
它们自己甚至不知道自己已经有多老了;但是它们还是清楚地记得,曾经它们的同伴要比现在多得多,它们出生的家庭源自异国,这整片森林都是为它们而建的。
Sie waren nie herausgekommen,doch sie wußten, daß es noch etwas in der Welt gab, das der Herrenhof hieß, und dort wurde man gekocht. 
它们从来没出来过,但它们知道,在世界上还有个叫庄园的东西,它们在那里会被人类烹煮了。
Dann wurde man schwarz und kam auf eine silberne Schüssel, aber was dann weiter geschah, wußte man nicht. 
然后身体变黑并被放到一个银色的碗里,但是接下来会发生什么,它们就不知道了。
Wie es im übrigen war, gekocht zu werden und auf einer silbernen Schüssel zu liegen,konnten sie sich nicht vorstellen, aber herrlich mußte es sein und besonders vornehm.
就如其它食物一样,它们要被煮熟并躺在一个银碗上,它们无法想像,但想必是特别雅致美味的。
Weder Maikäfer, noch Kröten oder Regenwürmer, die sie darum befragten, konnten Bescheid geben.
它们为此四处询问打听,金龟子无法给出回答,蟾蜍甚至蚯蚓也无法回答。
Keins von ihnen war gekocht worden oder hatte auf einer silbernen Schüssel gelegen.
因为它们从来都没被煮熟或者被放到银色盘子里。
Die alten weißen Schnecken waren die vornehmsten in der Welt, das wußten sie.
大家都知道白色老蜗牛是这个世界上最优秀的,懂得东西最多的。若是它们不懂,那其它人就更不了解了。 Der Wald war nur ihretwegen da, und der Herrenhof war dazu da, daß sie gekocht werden und auf eine silberne Schüssel gelegt werden konnten.
这片森林是为了喂养蜗牛才存在,而这座庄园为了享用银碗中烹制后的蜗牛而存在。(精辟啊,谢大神



(特意网上搜了一下牛蒡是啥样的,顺便科普一下哈

牛蒡茶的营养价值、作用与功效
(一)、润肠、通便、抗癌防癌
(二)、降脂减肥治结石
(三)、辅助降血压
(四)、糖尿人士食物补充品
(五)、滋补养颜












最后编辑于:2014-10-30 15:05
分类: 德语
全部回复 (16) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团