2014.08.21【日译中】给女孩们的书——母亲告诉女儿的关于人生的80条智慧(15)

发表于:2014-08-21 21:38 [只看楼主] [划词开启]

仕事を辞めたい時は、誰でもある。

谁都动过辞职的念头。


自分はやめたくなくても、妊娠したり、出産したり、パートナーの転勤があったり、子育てに専念したり、親やパートナーの親の介護があったり、自分自身の病気や周りの病気があったり、転身をはかりたいと思ったり……。仕事をやめようかな、と思うときは誰だってある。

即便不是自己主观想要辞职,也可能因为怀孕,生子,爱人更换工作地点,专心相夫教子,需要看护自己的父母或者爱人的父母,亦或者是自己或身边人患病,甚至是自己想换个工作……谁都曾经动过辞职的念头。


人生は、一度きり。

人生只有一次


いろんなことをやってみることはいい。しかし、次になにをするかわかっていなくて、不本意ながら仕事を辞めるというのは、よくよく考えたほうがいい。

所以应该做点不同的事。但是,如果不知道今后应该做什么,不是真心想辞职的话,那就应该三思而后行。

この日本では、一旦仕事を手放すと、次になかなかいい仕事が見つからない。

在现如今的日本,一旦离职就很难找到下一个工作。


男女雇用機会均等法のもとで、妊娠・出産を機に退職に追い込まれた女性のケースや、男女の賃金格差の裁判なども担当し、たくさんの悔し涙を見てきた。

我曾经担任与男女平等雇佣法有关的案子,那个时候看到过很多女性因怀孕生子而被迫辞职的,也负责过男女工资差别的案子,看到过很多人留下了悔恨的眼泪。


男女雇用機会均等法はあっても現場はまだまだだ。

虽然在法律上有男女平等雇佣法,但是在实际工作中,根本就没有落实到位。

人はそれぞれが事情を抱えている。特に女性は仕事を辞める理由はいくらでも見つかる。

俗话说家家有本难念的经,特别是女性,如果一个女人想要找辞职的理由的话,可以找到一箩筐。


そして、女だから、ということだけで、仕事を続けることが難しいのが、まだまだ現実だ。しかし、ここでやめてしまうと、次に今よりいい条件の仕事に就くことが難しいことも多い。

而且仅仅因为性别原因,很难一直工作。这也是一个很现实的问题。但是你一旦辞职,基本就很难找到比现在条件还好的工作。


辞表を書いてやめることは、いつだってできる。やめることは簡単だ。

辞职信想写就可以写,辞职也很简单


仕事を続けていきたいと思っているなら、ここは、机にしがみついて、低空飛行であっても、飛び続けることだ。

如果你想继续工作的话,那就算是扒在这张桌子上,就算是低空飞行也要继续飞。


妊娠・出産などの時も低空飛行を続けたほうがいい。

怀孕生子的时候也要保持低空飞行


それでも、仕事を辞めたい、と思ったときは、よくよく考えてみて欲しい。
无论如何都想辞职的话,还是三思而后行吧!
分类: 日语
全部回复 (2)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团