2014.08.21【韩译中】爱德华的奇妙之旅

sundayrainy
【A+研究所】荣誉会员☆网校制霸
译人小成
46 5 0
发表于:2014-08-21 22:43 [只看楼主] [划词开启]

에드워드 의 신기한 여행

爱德华的奇妙之旅


옛날에 토끼가 있었어요.

从前,有一只兔子。

토끼는 봄에 여행이 시작될 때 자기를 사랑해 주던 여자아이의 딸과 정원에서 춤을 추었어요.

春天的时候,兔子先生踏上了旅途。此时,他正在庭院中,和给过他关怀与爱的女孩子的女儿翩翩起舞。

아이는 원을 그리며 춤을 추면서 토끼를 흔들었어요. 

小女孩一边转着圈圈,一边跳着舞,兔子先生渐渐有些恍惚了。

가끔은 너무 빨리 돌아서 둘 다 하늘을 나는 것 같았어요.

有时候,转圈抓的太快,以至于让他觉得他们俩好像已经飞到天上去了。

둘 다 날개가 달린 것 같았지요.

就好像他们俩同时在飞快地扇动着翅膀一样。

그 토끼의 이름이 바로 에드워드 툴레인이랍니다.

那只兔子的名字正是爱德华·图莱茵。

아무도 사랑하지 않았던 에드워드 툴레인은 신기한 여행을 통해서 사랑이라는 감정을 갖게 됩니다.

无论怎样都不愿意爱的爱德华通过这次其妙的旅行收获了爱的情感。

하지만 다시 혼자가 된 에드워드는 다시는 사랑하지 않겠다고 맹세를 하고 마음의 문을 닫아 버리게 됩니다.

可是,爱过却又再次变成孤单的一个人的爱德华,发誓不再爱上任何人,并将心门紧紧地关上了。

"난 사랑을 받아 봤어. 사랑은 끝이야. 아주 고통스러워."

“我得到过爱,但是爱是会结束的啊!当那一刻来临时,我觉得非常的痛苦。”

"옛날에 아주 아름다운 공주가 있었어. 달도 없는 깜깜한 밤에 뜬 별처럼 반짝반짝 빛나는 공주였지. 하지만 공주가 아름답건 아름답지 않건 무슨 상관이 있겠니? 아무 상관도 없었어."

“从前呢,有一位非常美丽的公主。即使是在没有月亮的沉沉黑夜中,她依然像星星一样闪闪发光。但是,公主漂亮或者是不漂亮有什么关系呢?什么关系都没有。”

애빌린이 물었어요."왜 상관이 없어요?"

“为什么没有关系呢?”艾比利问道。

"왜냐하면 그 공주는 아무도 사랑하지 않았고, 사랑이라는 것에 신경도 쓰지 않았거든. 자기를 사랑해 주는 사람이 많았는데도 말이야."

“这是为什么呢?因为那位公主谁也不爱,甚至对爱这件事毫不关心,而这可能是得到的爱太多的缘故吧。”

分类: 韩语
全部回复 (5)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团