2014.08 .23 【日译中】 广岛泥石流事故

发表于:2014-08-22 11:31 [只看楼主] [划词开启]

新婚夫婦、妻のおなかに命「見つかって」 広島土砂災害

新婚夫妻、在妻子的肚子里发现了小生命 广岛泥石流灾害

広島市の土砂災害で、21日に新たに40人を超える行方不明者が判明した。

数据表明,21日,因广岛市的泥石流灾害导致失踪人员超过40人。

最も甚大な被害を受けた安佐南区八木3丁目では、行方不明になった家族を案じる人たちが無事を祈った。

在受灾害最严重的安佐南区八木第三条街,祈祷失踪人员能平安无事。

広島市の21日午後7時時点のまとめでは、八木3丁目の死者は22人、行方不明者は33人にのぼる。

直至广岛市21日下午7点时的统计,八木第三条街的死亡人数上升到22人,失踪人员上升至3人。

その中で「32番地」は最も山際にある。

这其中,【32门牌号】在最靠近山脚处。

20軒近くあった民家やアパートのほとんどが大量の土砂に流された。

将近20所民宅和公寓大部分都被泥石流给冲走了。

発生当日の20日は消防隊員らが二次災害を警戒して捜索に入れず、21日になって捜索をはじめた。

事故发现当天20日,消防队员们在防范二次灾害而没有进行搜查,于21日才开始进行搜查。

午前8時過ぎ、流木に座っていた広島県三次市の湯浅吉彦さん(61)が、自衛隊員や警察官の捜索作業をじっと見守っていた。

中午8点过后,坐在流木上的广岛县三次市的汤浅吉彦(61岁)一直注视着自卫队和警察官的搜查活动。

昨年10月に結婚したばかりの長男の康弘さん(29)が、妻みなみさん(28)と暮らしていた「ルナハイツ」は2階建てのアパートだった。

在去年10月刚结婚的长男康弘(29岁)和其妻南(28岁)住在2层楼的公寓里。

康弘さんは整体師。先月29日、転勤で東京から引っ越してきたばかり。

康弘是一位整体师。在上个月29日,由于职位调动,刚从东京搬过来。

妻のおなかの中には新しい命が宿っていた。その日、湯浅さんが訪れたアパートは新築で、周囲の緑の多さが印象深かった。

妻子已经怀有小宝宝。因为那天汤浅来到的公寓是新屋,所以对其周围满是绿树这一点印象很深刻。

しかし今、一帯は土砂に埋まり、32番地のほとんどの家がなくなった。

但是,现如今,这一带却被沙土埋没,32门牌号的房子几乎都消失不见。

アパートも流されて跡形もなく、建物があった場所には巨大な岩が転がっていた。2人を含めて男女8人が行方不明となっている。

被泥石流冲走的公寓也没有一点痕迹,有建筑物的地方巨大的岩石掉下来了。加上康弘两人有男女8人失踪了。

地元の消防団員を務める湯浅さんは「こんな現場は初めて」と驚く。「なんでこんなことになったのか。信じられない。何とか見つかってほしい」。声を絞り出し、無事を祈った。

担任当地的消防团员的汤浅惊讶地说到【还是第一次见到这样惨不忍堵的场面】。【为什么会成这样呢,真是不敢相信,希望能找到此什么。】默默地祈祷他们平安无事。

「32番地」に8年前から住む無職の男性(70)は20日未明、「バリバリバリ」「ドンドン」という音を聞いた。

8年前开始住有【32门牌号】的无业男子(70岁)于20日失踪,在此之前他听到了类似于【锋利的】【轰轰】的声音。

まもなく自宅1階に土砂が押し寄せ、妻と、助けを求めてきた近所の女性と一緒に、壁が壊れた家の中で救助を待った。

不久泥石流就向他家的1楼涌来,他与妻子、还有一个寻求求助的附近的女子一起在已被催毁的家中等待救助。

朝、泥だらけで救助に来た消防隊員から「ヘリで搬送します」と言われ、屋根にのぼってまわりを見ると周辺の家がなくなっていた。

早上,满身是泥前来救助的消防队员说到【用直升机来搬运】,登上屋顶,观察周边,房屋都消失不见。,

男性はいま、親類の家に避難している。「親しい人がまだ発見されていない」と心配そうに話した。

男性现在在亲戚家避难。他好像很担心似的说到【还没有发现亲人】。

広島市安佐北区可部に住む50代の男性は、20日午前3時半、八木3丁目の県営住宅で暮らす娘から助けを求める電話を受けた。すぐに「土石流」の文字が頭をよぎった。

住在广岛市安佐北区可部的50岁的男性在20日上午3点半接到了住在八木第三条街县营住宅的女儿的求助电话。他立刻想到了【泥石流】这几个字。

山登りが好きな男性は昨夏、県営住宅から谷沿いに山を登った。急な坂を50メートルほど進むと、大小様々な花崗岩(かこうがん)や流紋岩が堆積(たいせき)していた。雨が大量に降ると、岩が水と一緒に落ちてくるのではと不安に思っていた。

爱好爬山的男性在去年夏天从县营住宅沿着山谷爬山。向陡坡前进50M左右处,堆积了大大小小的花南岩和流纹岩。一下大雨的话,岩石会随水一起流走,对此感到很不安。

娘の部屋は寝室に土砂が流れ込んできたが、間一髪でけがはまぬがれた。二宮俊彦はこの区画の状況を見て、「今回の豪雨はあまりにも予想外だった」と肩を落とした。

泥石流流到了女儿的卧室,差一点儿就遇害了。二宮俊彦看到这种场面,沮丧地说道【这次这样的大雨真是太出乎意料了。】

分类: 日语
全部回复 (4)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团