2014.08.23【德译中】幸运之家(三)——德国童话故事

烁J烁 (Emilia) 译坛新宠
163 21 1
发表于:2014-08-23 15:10 [只看楼主] [划词开启]

整篇小说翻译完之后,才发现原来题目应该翻译为“幸运之家”,而非幸福,故事想表达的是蜗牛家族的幸运,所以我把题目改改,不好意思了哈!

                                    


                              

                                       Die glückliche Familie(3)
                                               幸运之家(三)


„Schwarze Schnecken, glaube ich, werden wohl da sein,“ sagte der Alte. „Schwarze Schnecken ohne Haus. Aber das ist niedriges Volk und ist trotzdem noch eingebildet. Aber wir könnten ja die Ameisen damit beantragen; sie laufen immer hin und her, als ob sie etwas zu  tun hätten, die wissen sicherlich eine Frau für unsern Kleinen.“
“我认为,黑蜗牛是我们同类。”蜗牛父亲说“但是黑蜗牛没有房子,他们是低等的种类,尽管如此还自命不凡。但是我们可以为了此事请求蚂蚁;它总是来回地爬,忙碌着,就像做过很多事一样,它肯定知道有哪个妻子适合我们孩子。”
„Ich weiß freilich die allerschönste,“ sagten die Ameisen, „aber ich fürchte, es wird nicht 
angehen, denn sie ist eine Königin.“
“我的确知道谁是最美的,”蚂蚁说,“但这行不通,因为她是一位女王。”
„Das tut nichts!“ sagte der Alte.„Hat sie ein Haus?“
“这没用!”父亲问,“她有房子吗?”
„Sie hat ein Schloß.“  sagten die Ameisen, „das herrlichste Ameisenschloß mit siebenhundert Gängen.“ 
“她有一座城堡。”蚂蚁说,“一座有着七百条小道的最为壮观富丽堂皇的蚂蚁城堡。”
„Danke schön.“ sagte die Schneckenmutter, „unser Sohn soll nicht in einen Ameisenhaufen! Wißt Ihr nichts Besseres, dann geben wir den Auftrag an die weißen Mücken, die fliegen weit umher in Regen und Sonnenschein, und sie kennen den Klettenwald inwendig und auswendig.“ 
“谢谢了。”蜗牛妈妈说,“我们的儿子可不能住在蚂蚁巢里!您不知道更好的,我们还是去委托在雨露与阳光下飞来飞去的白蚊子吧,它熟悉牛蒡林的里里外外。”
„Wir haben eine Frau für ihn.“  sagten die Mücken. „Hundert Menschenschritte weit von hier sitzt auf einem Stachelbeerstrauch eine kleine Schnecke mit Haus. Sie steht ganz allein und ist alt genug, um sich zu verheiraten. Es ist nur hundert Menschenschritte von hier!“  “我们有一个适合它的妻子。”蚊子说:“距离这里百步外有一只带着房子的蜗牛栖息在带刺的灌木丛中。它年纪够大了,可以结婚了。距离我们这里只有百步远喔!”
„Ja, laßt sie zu ihm kommen!“sagten die Alten.„Er hat einen Klettenwald, sie hat nur einen Strauch!“ 
“行,让她过来我们孩子这儿!”二位家长说;“他有一整座牛蒡林,而她只有一个灌木丛!”
Und so holten sie das kleine Schneckenfräulein. Es dauerte acht Tage, ehe sie ankam. 
Aber das war gerade das Hübsche daran. Da konnte man doch sehen, daß sie aus guter Familie war.
因此它们请来了蜗牛小姐。八天过后,她终于来了。这可真是个大美人啊,可以看出,她是来自一个很好的家庭。
Dann hielten sie Hochzeit. Sechs Johanneswürmchen leuchteten so schön sie konnten. Sonst wurde es in aller Stille abgemacht, denn die alten Schnecken konnten das Schwärmen und die taute Fröhlichkeit nicht vertragen! Aber eine herrliche Rede wurde von der Schneckenmutter gehalten. 
接下来它们举办了婚礼。六只萤火虫尽它们所能闪耀着美丽的光此外,婚礼也在一派安宁中举办,因为老蜗牛不能忍受嘈杂紧张的酒宴。蜗牛妈妈又开始了一个精彩的讲话。
Der Vater konnte nicht, er war so bewegt. Und dann gaben sie ihnen den ganzen Klettenwald zum Erbe und sagten, was sie immer gesagt hatten, daß dies das beste in der Welt sei, und wenn sie redlich undgesittet lebten und sich vermehrten, würden einmal sie und ihre Kinder auf den Herrenhof kommen, schwarz gekocht werden und auf einer silbernen Schüssel liegen.
蜗牛爸爸并没那么担心。二老给了它们一整座牛蒡林作为遗产并说,就是以往二老总说的,这是世界上最好的地方,如果它们之前极不合礼俗地生活和繁衍,它们将有一次能和它们的孩子来到庄园,被煮得焦黑并被放在银碗上。(这句的意思不知对不,求指教?

Nachdem die Rede gehalten war, krochen die Alten in ihr Haus und kamen nie wieder heraus; sie schliefen. Das junge Schneckenpaar regierte im Walde und bekam eine große Nachkommenschaft, aber gekocht wurden sie nie, und sie kamen auch niemals auf silberne Schüsseln. Daraus schlossen sie, daß der Herrenhof eingestürzt und alle Menschen in der Welt ausgestorben wären. Und da niemand ihnen widersprach, mußte es ja wahr sein.
一番讲话后,老蜗牛俩爬进了房子里并没再出来过;他们沉睡了。后来这对年轻的蜗牛夫妻统治着整片森林并有了庞大的子孙后代,但是它们从来没被烹煮过,也从没去过银碗上。由此它们得出结论,庄园已经被毁坏了并且世上所有人类也灭绝了。因
为没有人可以反驳它们,那一定就是真的了
 Und der Regen schlug auf die Klettenblätter, um für sie Trommelmusik zu machen; und die Sonne schien, um dem Klettenwald ihretwillen eine schönere Färbung zu geben, und sie waren sehr glücklich, und die ganze Familie war glücklich, und sie waren es wirklich! 

雨露敲打着牛蒡叶,为了奏出悦耳的交响乐;阳光发出万丈光芒,为了给予牛蒡林一份美丽的斑斓色彩。它们真的很幸运,整个家族都很幸运,并且它们真的实实在在地存在过。


蜗牛的故事结束啦!真切感觉德国人的思维方式与中国的差好远,感觉自己翻译不大出这篇童话的精华,请各位高手帮忙提意见哈





最后编辑于:2014-10-29 21:38
分类: 德语
全部回复 (21) 回复 反向排序

  • 1

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团