2014.08.25 【英译中】 月饼销售红红火火

Penamia (Penamia) 译译生辉
1507 12 0
发表于:2014-08-25 19:28 [只看楼主] [划词开启]

MOONCAKE SALES SET TO GO SKY HIGH

月饼销售红红火火

The traditional autumn delicacy has undergone a makeover as manufacturers look to reach out to health-conscious consumers.

由于生产商瞄准了重视健康的顾客群体,传统的中秋佳肴经历了一场大变装。

It’s a long-standing tradition that Chinese people eat sweet and square moon cakes at family gatherings during the Mid-Autumn Festival.

中国人在中秋节这天合家团聚、品尝甜品和方形月饼,这已经是一个长久的习俗。

However, thanks to national policy and market demand, nowadays there are very healthy varieties of moon cakes at reasonable prices.

然而,由于国家政策和市场需求的刺激,如今的月饼种类繁多,且健康时尚,价格还十分合理。

China’s catering and food industry has been implementing the central government’s regulations advocating frugality since December 2012.

自从201212月,中国的餐饮业和食品业已经执行了中央政府提倡节俭的规定。

 In 2013, both prices and overall sales volumes declined, especially in five-star hotels, restaurants and bakeries.

2013年,月饼的价格和整体销量都下降了,尤其是在五星级宾馆、餐厅和西饼店。

In the face of the austerity measures, this year many manufacturers have targeted the general market.

以节俭为标准,今年许多生产商瞄准了百货商场。

To attract more customers, they are promoting a wide range of flavors.

为了吸引更多的顾客,他们开发了许多新的不同口味。

“Customers are into stylish and healthy moon cakes. That’s what we are making,” says Tian Jing, general manager of the Imperial Palace Restaurant in Beijing.

北京皇宫饭店总经理田静说,“顾客越来越喜欢时尚又健康的月饼,这也是我们产品的着重点。”

According to Tian, the products sold at her restaurant have no additives, and all the ingredients-from the fillings to the cooking oil and flour—have been carefully chosen.

据田静所说,她经营的饭店里的月饼没有添加任何添加剂,并且配料多是精挑细选出来的食用油和面粉。

The restaurant’s most popular items are Chaozhou-style pastry moon cakes, which are handmade by chefs with more than 10 years’ experience, and are delicious and fresh, with low levels of fat and sugar.

饭店里最受欢迎的样式是“潮汕月”,“潮汕月”是由10年经验以上的主厨手工制成,既可口又新鲜,而且低糖。

In addition to the traditional moon cakes with five-kernel or lotus seed paste fillings, the restaurant has introduced fillings, such as cranberry and white gourd.

另外,传统五仁月饼和莲蓉月饼都增加了新的配料,如橘子和冬瓜。

“The prices of ingredients and the labor costs have been risen, but our retail prices have been reduced slightly to satisfy consumer demand,” Tian says. The restaurant has introduced a 199-yuan moon cake package, consisting of eight pastries, this year.

“尽管月饼的原料和劳工成本都上涨了,但是为了满足顾客的需求,我们的零售价都有了轻微的降低。”田说。今年饭店已经引进了一款199元月饼包装,内含八个糕点。

最后编辑于:2014-10-29 21:57
分类: 英语
全部回复 (12) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团