2014.08.26【英译中】治疗拖延症的妙方:增加忙碌感

blair2007 (blair2007) 译往情深
94 6 0
发表于:2014-08-26 08:36 [只看楼主] [划词开启]

Here’s a quick quiz: When a member of your team puts off a project until the deadline has sailed past, do you a) assume he has too many things to do and take away some of his workload so he can concentrate better on the task at hand, or b) simply set a new deadline, without reducing his total number of tasks?

      这有一个快速测试:当你的团队因为一个人推迟了项目的截止期限,你会a)假定他有太多的事要做,减轻部分他的工作任务,这样他就可以更好的集中精力做手头的工作,还是b) 不减轻他的工作量,仅仅设定一个新的截止期限?

Most well-intentioned bosses would choose a), but the better answer is b). “When people miss a deadline, they usually feel bad about it. They feel guilty and maybe embarrassed,” notes Andrew T. Stephen, a professor at the University of Pittsburgh’s Joseph A. Katz Graduate School of Business, who led the study. Those emotions “are demotivating. Once someone starts associating negative feelings with a task, it just makes it even harder to get the damn thing done.”

多数善意的老板会选择a),但是更好的答案应该是b)。“当人们超过了截至期限,往往会感觉很差。他们会愧疚和尴尬,”该项目的负责人,匹兹堡大学约瑟夫·卡茨商学研究所的安德鲁·斯蒂芬教授表示,这些情绪“使人变得消极。一旦人们给工作注入消极情绪,只会让工作更难完成。”

By contrast, when people who blow a deadline have plenty of other work on their plates, besides the project they didn’t finish on time, “they don’t get as demotivated,” Stephen says. “They can excuse their failure to finish this one thing on time by telling themselves, ‘Well, I had 10 other things going on. It takes the edge off, and makes it easier to complete that task.”

相比之下,当人们打破了最后期限却手头还有很多工作时,除了没能按时完成的这个项目,“他们不会失去动力,”斯蒂芬表示,“他们可以告诉自己 好吧,我有10件其他的事要做。’以此减轻自己未能按时完成任务的罪过感。这样就会减轻心里负担,更容易完成工作。”

@柳絮未若 @花甲吉吉 @橙子Ann @猫四狗八

分类: 英语
全部回复 (6) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团