2014.08.26 【英译中】A little princess(3)

发表于:2014-08-26 10:01 [只看楼主] [划词开启]

It seemed to her many years since he had begun to prepare her mind for “the place,” as she always called it. Her mother had died when she was born , so she had never known or missed her. Her young, handsome, rich, petting father seemed to be the only relation she had in the world. They had always played together and been fond  of each other. She only knew he was rich because she had heard people say so when they thought she was not listening, and she had also heard them say that when she grew up she would be rich, too. She did not know all that being rich meant. She had also lived in a beautiful bungalow, and had been used to seeing many servants who made salaams to her and called her “Missee Sahib,” and gave her her own way in everything. She had had  toys and pets and an ayah who worshiped her, and she had gradually learned that people who were rich had these things. That, however, was all she knew about it.

从爸爸给她灌输“这个地方”的概念开始,好像已经很多年了,她总是这么说。她出生的时候,她妈妈就过世了,莎拉不认识妈妈,也从不想念她。她爸爸年轻、帅气、富有、宠爱她,好像是她在这个世界上唯一的联系。他们总是一起玩耍,相互喜欢。人们说她爸爸很有钱,等她长大了也会很有钱,别人总认为她没听见这话,其实她都听见了,她仅仅只是晓得她爸爸很有钱,但并不知道有钱是什么意思。她住在漂亮的公寓里,有很多仆人,会给她问安,称呼她“Missee Sahib,”什么都让她随心所欲。她有很多玩具和宠物,有个仆人供她使唤,她慢慢知道了有钱的人才会有这些东西。这些就是她能理解到的所有了。


During her short life only one thing had troubled her, and that thing was “the place” she was to be taken to some day. The climate of India was very bad for children, and as soon as possible they were sent away from it-generally to England and to school. She had seen other children go away, and had heard their fathers and mothers talk about the letters they received from them. She had known that she would be obliged to go also, and though sometimes her father’s stories of the voyage and the new country had attracted her, she had been troubled by the thought that he could not stay with her.

莎拉在她不算长的生命里只有一件事困扰到她了,就是某天要被送去“这个地方”。印度的气候很不适合小孩成长,家长总是尽量把他们从印度都送回英国,送去学校。她看到一些小孩离开,听到他们的爸爸妈妈谈论着小孩寄回来的信。她知道她也要去,但有的时候爸爸的航海故事和新奇的国家会吸引住她,还有就是不能和爸爸呆在一起困扰着她。


“Couldn’t you go to that place with me, papa?” she had asked when she was five years old. “Couldn’t you go to school, too? I would help you with your lessons. ”

“你不能和我一起去那里吗,爸爸?”她五岁时就问过爸爸。“你也不和我去学校吗?我能帮你学习。”


“But you will not have to stay for a very long time, little Sara, ” he had always said. “You will go to a nice house where there will be a lot of little girls, and you will play together, and I will send you plenty of books, and you will grow so fast that it will seem scarcely a year before you are big enough and clever enough to come back and take care of papa.”

“但是你不会待很长时间的,小莎拉,”他总说,“你会到一幢漂亮的房子,房子里面很多小女孩,你可以和他们一起玩耍,我会寄很多书给你,你会长得很快的,几乎不到一年你就长大了,变得更聪明了,然后回来照顾爸爸了。”



最后编辑于:2014-08-26 10:27
分类: 英语

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团