2014.08.26【日译中】井の中の蛙

wangyandaike (扣扣) 译犹未尽
86 10 0
发表于:2014-08-26 13:54 [只看楼主] [划词开启]

壊れた井戸の中に、一匹の蛙がいた。その蛙がある時、東の海に住んでいる大亀に向かっていった。

一口荒井中有一只青蛙。这只蛙对着住在东海的大乌龟说道:

「ぼくは本当に幸せだよ。井げたの上を飛び回ったり、水の中を泳いだり、それがいやになれば、井戸のふちのかけたところで、やすめばいいんだ。この中の水は皆ぼくのものだぜ。きみもぜひ入ってみたまえよ。」

“我真的很幸福。可以跳上井边,可以在水中游泳,都厌烦的时候可以停在井口休息。这个井里的水都是我的,你也进来参观一下吧。”

亀はそういわれて、ちょっと足を踏み入れてみると泥が足にくっついて、どうにも気持ちが悪くてやり切れたものではない。

乌龟听后,把脚放在井中,结果粘得整只脚都是你,感觉非常恶心。

そうそうに這い出て蛙に言った。

他赶快出来对着青蛙说:

「よく、広さ千里四方だとか、深さ先刃だというが、海の広さや深さは、とてもそんなものじゃない。黄河の大洪水でも、歴史にのこるような大ひでりでも、海の水は、増えもしなければ減りもしないんだ。その大海に遊ぶことこそ、本当の楽しみというものさ。」

“你还真好意思说这口井宽广千里井深千尺,大海的宽广和深度才不是这样的。即使是黄河的大洪水,长年的日照,海水也丝毫不受其影响。在大海畅游,才真是愉快呢。”

蛙はこれを聞いてボーっとなってしまった。

青蛙听后目瞪口呆。

この話から、見聞の狭いもののことを「井の中の蛙」というようになった。

形容见识少的“井底之蛙”就是出自这个故事。

最后编辑于:2014-10-29 20:01
分类: 日语
全部回复 (10) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团