2014.08.26【英译中】最终的回归:起死回生(一)

百年1 (百年1)
【A+研究所】荣誉会员☆网校制霸
译译生辉
151 5 0
发表于:2014-08-26 20:26 [只看楼主] [划词开启]

The ultimate comeback: Bringing the dead back to life

最终的回归:起死回生

 

A radical procedure that involves replacing a patient's blood with cold salt water could retrieve people from the brink of death, says David Robson.

戴维罗布森说,包括用冷盐水替换病人的血液等一系列基本步骤可以使人起死回生。

 

“When you are at 10C, with no brain activity, no heartbeat, no blood – everyone would agree that you’re dead,” says Peter Rhee at the University of Arizona, Tucson. “But we can still bring you back.”

“当你体温处于10摄氏度,并且没有大脑活动,没有心跳,也没有血液流动的时候,所有人都同意你已经死亡,”亚利桑那大学的彼得李说,“但是我们仍然可以让他起死回生。”


Rhee isn’t exaggerating. With Samuel Tisherman, at the University of Maryland, College Park, he has shown that it’s possible to keep bodies in ‘suspended animation’ for hours at a time. The procedure, so far tested on animals, is about as radical as any medical procedure comes: it involves draining the body of its blood and cooling it more than 20C below normal body temperature.

李并没有夸大其词。马里兰大学帕克分校的Samuel Tisherman向我们展示了一次身体“生活暂停(假死)”数小时是可能实现的。到目前为止只是在动物身上做试验,步骤和任何医疗的基本程序一样:排干身体内的血液,然后在比正常身体低20多度摄氏度的温度下(即大约10摄氏度多)冷冻身体。

 

Once the injury is fixed, blood is pumped once again through the veins, and the body is slowly warmed back up. “As the blood is pumped in, the body turns pink right away,” says Rhee. At a certain temperature, the heart flickers into life of its own accord. “It’s quite curious, at 30C the heart will beat once, as if out of nowhere, then again – then as it gets even warmer it picks up all by itself.” Astonishingly, the animals in their experiments show very few ill-effects once they’ve woken up. “They’d be groggy for a little bit but back to normal the day after,” says Tisherman.

一旦伤口恢复,用泵把血液输入,血液就立刻再次在血管里流动,身体逐渐温暖过来。“因为用泵把血液输入到了体内,身体就立刻有了血色。”李说。在一特定温度下,心脏跳动可以导致生命的复苏。“这是十分奇妙的,在30摄氏度时心脏跳动了一下,就像突然冒出来的一样,然后又跳了一下,然后随着心跳的复苏体温逐渐恢复正常。”令人惊讶的是在他们的实验中,动物们在它们起死回生后几乎没有显示出任何不良反应。


Tisherman created headlines around the world earlier this year, when he announced that they were ready to begin human trials of the technique on gunshot victims in Pittsburgh, Pennsylvania. The first patients will have been so badly wounded that their hearts have stopped beating, meaning that this is their last hope. “Cheating death with ‘suspended animation’” is how CNN put it; “Killing a patient to save his life” was the New York Times’ take.

Tisherman在全球范围内多次上了头条,在年初,他宣布他们已经准备好开始在人类身上做实验的技术,并且选定了美国宾西尼亚州匹兹堡枪伤受害者。第一批病人他们的心脏都有非常严重的创伤,已经没有心跳了,这就意味着这是他们最后的希望。美国有线电视新闻网是这样表达的“伴随着‘生活暂停’的欺骗性死亡”;纽约时报的标题则是“杀死病人去拯救他们的生命”。


黄色部分是不太会翻译的。小飞侠先停一停。。。太奇幻了,都不知道在说什么了

有了这个图片瞬间觉得文章高大上了╮(╯▽╰)╭

下一部分:2014.08.27【英译中】最终的回归:起死回生(二)

最后编辑于:2014-10-29 21:08
分类: 英语
全部回复 (5)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团