2014.08.26【英译中】无题

Josiane268 (Josiane) 译坛小生
126 14 0
发表于:2014-08-26 21:44 [只看楼主] [划词开启]
 Goodbye to having it all.Tired of trendiness and materialism,Americans are rediscovering the joys of home life,basic values and things that last.
     不再追求所有。疲于对时髦和物质的追逐,疲于追逐时尚与物质,如今的美国人正重新享受着家庭生活的快乐,重新认识到最基本的价值和事物。(拖黄的句子感觉怪怪的,求大神指点,捋顺句子)如今的美国人正在重新发掘家庭生活、基本价值以及经久不衰的事物带来的乐趣。
     After a 10-year bender of gaudy dreams and Godless consumerism,Americans are starting to trade down, They want to reduce their attachments to status symbols,fast-track careers and great expectations of Having It All. 
     在对世俗的梦想追求(感觉这里的dream代贬义,用“梦想”一词不是很恰当)和个人至上的消费观长达十年的畸形追逐之后,美国人开始降低了消费,他们想以此让自己看淡社会地位的象征,不再追求事业上的捷径和怀揣想拥有一切的奢望。
     Upscale is out;downscale is in.Yuppies are an ancient civilization.Flaunting money is considered gauche;if you've got it to yourself--or give some away!In place of materialism.many Americans are embracing simpler pleasures and homier values.
     高端的消费观已经过时了,取而代之的是低端消费。雅皮士文明已经成为历史。(Yuppie雅皮士即市中收入高,生活由于的年青专业人员,相当于白领。)炫富是一种粗鲁的行为;如果你有过这样的行为---那么请改掉这个恶习!许多抛弃了实利主义观念的美国人享受着更简单的快乐和看重更平凡的价值。
    They've been thinking hard about what really matters in their lives,and they've decided to make some changes.What matters is having time for family and friends,rest and recreation,good deeds and spirituality.

     他们曾苦苦寻找自己生命中真正的最重要的东西,继而决定了要做些改变。最重要的就是和家人、朋友在一起的时光,消遣和娱乐,善意的举动以及圣洁的心灵。

     总的来说,全篇好多“追求”啊,太频繁了...翻译新人求大神指点,谢谢罗!

最后编辑于:2014-11-03 16:42
分类: 英语
全部回复 (14) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团