2014.08.28【英译中】奥巴马想要继续采取军事行动(二)

发表于:2014-08-28 13:53 [只看楼主] [划词开启]
Theoretically, if Congress cares about not further weakening its oversight of the President’s ability to bomb whatever country he pleases, lawmakers will move to pass a War Powers Resolution in the next month. Presidents, including Obama, have argued that the War Powers Act is unconstitutional. But a turf fight over who gets to go to war is the last thing on Congress’ mind weeks before the midterm elections.
理论上来说,如果国会不再进一步削弱它对总统能力——他能攻打任何他想要的国家——的监督的话,立法者们将在下个月通过战争权力决议。包括奥巴马在内的总统认为战争权力法案违反宪法规定。但是争夺谁先发动战争的地盘战斗是国会在中期大选的几周前最不想要考虑的事情。

“Congress does not have the political will to approve a War Powers Resolution when the American people have very little appetite for war,” said Ron Bonjean, a former senior Republican congressional aide. “Getting the approval of Congress before the November elections to bomb ISIS targets in Iraq would likely require an attack on American soil or a very imminent threat of danger. Members of Congress want to secure their own reelections and this type of vote could be the defining factor in several tight Senate races across the country.”

“当美国人民并不想陷入战争时,国会并没有同意’战争权力决议‘的政治意愿,”罗恩本杰,资深共和党人前任国会助理称。“若国会在十一月大选前批准对伊拉克投放炸弹伊西斯,很有可能造成对美国的袭击或是十分迫近的危险恐吓。国会议员想要确保他们的再选成功,而这种类型的投票将在紧张的全国性参议院席位中起到决定性作用。

Thus far, the Armed Services and Foreign Relations Committees in the House and Senate, which would have jurisdiction over a War Powers resolution, have been waiting to hear what Obama wants to do. Congress has a spotty history of authorizing hostilities under this President. The House only succeeded on its third try in passing a tepid authorization for action in Libya—more than three months after U.S. involvement in Libya actually began. On Syria, both chambers balked at authorizing hostilities after Obama asked for support in the wake Syrian strongman Bashar Assad’s use of chemical weapons against his own people. When congressional support disappeared, Obama was forced to make a deal with Russian President Vladimir Putin to rid Syria of chemical weapons, rather than using force against Assad.
到现在为止,众参两院的陆海空三军和外交关系委员会,他们拥有“战争权力决议”的审判权,正在等待知道奥巴马究竟想干什么。国会对于批准总统下达的战争行动有着参差不一的历史。众议院仅仅在第三次时勉强批准了对利比亚的行动——在美国实际卷入利比亚超过三个月后。
在叙利亚,在奥巴马效仿叙利亚总统巴萨阿萨德对自己人使用化学武器后,国会对战争行动的批准犹豫了。当国会的支持消失时,奥巴马被迫和俄罗斯总统弗拉米基尔普金进行除去叙利亚化学武器的谈判,而不是用武力对抗阿萨德。
ps:红色是不确定的。

最后编辑于:2014-10-29 21:25
分类: 英语

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团