2014-08-28 【中译日】 韩国首位 女性总统

发表于:2014-08-28 14:59 [只看楼主] [划词开启]

观赏花的心情也会因国度的不同而各异。

花見の心地が国によて違いになる。

就拿清晨绽放傍晚凋谢的木槿(Hibiscus syriacus)来说,在日本它象征着短暂与无常,

あけ方に咲いて夕方に萎む槿にとって、日本で短いとはかないを象徴です。

然而,邻邦韩国的人们却在它身上寄托着战胜苦难发展开拓的民族及国家形象,是一种家喻户晓的国花。

しかも、隣国の韓国の人たちはその身で苦難を戦勝だし、発展そして開拓の民族および国の形象に寄託した。

即便它一朵一朵的生命非常短暂,可作为一棵树,它却不断地绽放花朵直到秋季也不停止。

一輪一輪の命がとてもはかないでも、木として、花を咲き続け、秋まで止めていない。

因此,在韩国人们叫它无穷花。

だから、韓国の人はそれを無限花に呼ぶ。

那个国家的原总统朴正熙的长女,她的名字里就用了这个“槿”字,据说是反复翻阅了字典后选定的。她就是昨天就任总统的朴槿惠(61岁)。

その国の元首相朴正熙の長女は彼女の名前が”槿”という語がある、辞典を繰り替え読むでからとられた名前だ。彼女は昨日首相を受任した朴槿惠だ。(61歳)

无论从父女2代还是女性的身份来说,这都是韩国总统的第一次。

親子二代としても、女性の身分としても、これは韓国首相の第一回だ。

当然,这不能说与父亲的光环没有关系,但是,因父母被害而流干了眼泪的前半生,使她与百般呵护下滋生的娇娇纤弱毫无关系。

もちろん、これは親子の光輪は関係がないではないが、親の被害で涙が流れきての前半生で、彼女と護衛で生きる弱の性格とはまったく関係がない。

在儒教文化圈的国度,天下国家被视为是男人的事,能够在此环境里破壳而出,可见其强韧非同一般。

儒教文化圏の国で、天下は男性のことが、この環境のなかで突破すると、強靭は普通ではない。

最后编辑于:2014-10-29 20:45
分类: 日语
全部回复 (8) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团