2014.08.28【日译中】かさ地蔵様

wangyandaike (扣扣) 译犹未尽
66 6 0
发表于:2014-08-28 15:59 [只看楼主] [划词开启]

昔、村はずれの小さなぼろ家に、おじいさんとおばあさんが、住んでいました。

从前,在村子的偏远处,住着一位老爷爷和一位老奶奶。

貧乏で、食べる物も着る物も、あまりありません。

因为太贫穷,几乎连吃的东西和穿的衣服都没有。

寒い冬になっても、囲炉裏でもすたきぎにも、困っていました。

冬天,火炉子里面的碳木也没有。

明日はお正月と言う、大晦日の夕方です。

明天就是正月的年三十了。

”おばあさん、わたしは町へ行ってきますよ。”と、おじいさんが言い出しました。

“奶奶,我去一趟街上”老爷爷说道。

”まあまあ。この寒いのにお出かけですか。雪があんなに降っています。明日にしてはどうですか。”

“啊,这么冷的天还要外出。现在还下着雪,明天去吧?

”いや、明日では間に合わない。ほら、おばあさん。わたしはお金を持っている。これで、もちだのかずのこだの、お正月のご馳走を、買ってくるのさ。”

“不行,明天就赶不及了。快看,我有金子。这样就可以买一些正月吃的东西了。

おじいさんは、こういってでかました。おじいさんは、こうもりがさも外套を持っていません。

老爷爷说着就出去了。他伞也没带,外套也没有穿。

頭に頬かむりをして、雪がかからないようにしました。

头上包了条头巾挡雪。

最后编辑于:2014-10-29 21:06
分类: 日语
全部回复 (6) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团