2014.08.12【日译中】IT駆使し業界の慣習打破 ソニー、不動産仲介業に参入

326483942qq (「日英」+星星) 路人甲
31 1 0
发表于:2014-08-29 01:23 [只看楼主] [划词开启]

IT駆使し業界の慣習打破 ソニー、不動産仲介業に参入
运用信息技术打破行业常规 索尼进军房地产中介产业

 ソニーが不動産仲介業に参入し、新会社「ソニー不動産」が今月から営業を始めた。ビッグデータを活用するなど得意の情報技術を駆使し、不動産業界の慣例を破る手数料設定にしたのが特徴だ。
索尼进军不动产中介产业,新公司【索尼不动产】这个月开始营业了。新公司的特点是像使用大量数据那样运用先进的信息技术,打破房地产业界的惯例,设立手续费。

 不動産業界では、土地や建物の売買を仲介した場合、双方から3~5%ほどの手数料を受け取るのがふつうだ。だが新会社は、「コストに関係なく価格が決まるのはおかしい」と考え、サービス提供にかかった費用を計算して手数料を決める。例えば、不動産を買う客が紹介してもらう物件の数を絞れば安くなる。また、対応する営業員の経験に応じても価格が変わる。問い合わせも電話ではなくインターネットを選ぶと、手数料が安くなる。
在房地产业中,如果同时作为土地和建筑物买卖中介的话,双方都会重复收取3%到5%左右的手续费。因此新公司认为(不考虑费用就决定价格是不合理的)需要根据所提供服务的费用来决定手续费。例如 想买房的客人如果减少看房的数量就会变便宜。另外也会根据接待员的经验来改变价格。咨询的时候选择网上咨询而不是电话咨询的客人,手续费会相应的减少。

 当面は首都圏の4都県で営業し、順次拡大する。ソニーは新事業の育成に力を入れていて、不動産仲介業への参入はその第1弾だ。(伊沢友之)
现在主要在首都圈的四个县内营业,之后再慢慢扩大。索尼在开拓新事业的方面投入了大量精力,进军房地产业是第一个项目。

最后编辑于:2014-11-03 16:46
分类: 日语
全部回复 (1)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团