2014.08.15【日译中】初任給が「残業代込み」だったら気をつけろ!3

326483942qq (「日英」+星星) 路人甲
26 0 0
发表于:2014-08-29 01:49 [只看楼主] [划词开启]

「残業代については、以下のような注意点があります。
于加班费,有以下几点需要注意。

(1)会社は残業させたら、その残業時間に応じた割増賃金を払わなくてはなりません
(1)如果公司让加班,必须根据加班时间支付补助加班费

(2)始業時間前の朝礼や終業時間後の掃除は『時間外労働』として、会社は残業代を支払わなくてはなりません
(2)公司以开始工作之前的早会和结束工作之后的打扫时间算为时间外劳动为由,不支付加班费是不行的 。

(3)もし管理職になっても、それが『名ばかり管理職』であれば、会社は残業代を支払わなくてはなりません」
(3)如果变成管理者,即使那是有名无实的管理职务,公司不支付加班费是不行的。

●会社で理不尽な目にあったら、誰かに相談しよう
パワハラについては、どうだろうか。
如果在公司遇到不讲道理的事,找个人谈谈吧
对于职权骚扰,应该怎么办呢。

「上司の暴言はパワハラにあたります。たとえば、大声で怒鳴り続けるのは、業務と関連があろうがなかろうがパワハラです。暴力も無条件でパワハラになります」
【上司的漫骂就是职权骚扰。例如 持续的大声漫骂的话 不管跟业务是否相关都是职权骚扰。

こうした長時間に及ぶ残業や残業代の不払い、パワハラなどが、「ブラック企業」の典型ということだ。もし働いている会社でこうした理不尽な目にあった場合、どうすれば良いのだろうか。井上弁護士は次のようにアドバイスを送っていた。
这种长时间的加班,不支付加班费,职权骚扰等都是黑企业的典型特征。如果在工作的公司里遇到不讲道理的时候,怎么办才好呢?井上律师送上以下几点建议。

「もしこうしたことを経験したら、1人で悩まずに、家族でも友人でも、行政機関でも労働組合でも法律事務所でも、誰かに相談し、その助けを借りて、会社側にワークルールを守るように言ってください。
如果遇到这样的事情,不要一个人烦恼,不管是家人,朋友,行政机构,工会还是法律事务所 ,找他们谈谈,接受那些帮助,并对公司说【请遵守工作法则】。

それでも長時間労働やパワハラが全く改善されないひどい会社だったら、自分の心身がおかしくなる前にすぐに辞めてもいいと思います。
如果公司根本不改善长时间劳动和职位骚扰问题的话 在自己的身心扭曲之前 最好马上辞掉工作。

働く人には退職の自由があり、辞めると言えば辞められます。辞めたら損害賠償……などと言うのは脅かしだけです」
对于工作的人 辞职是自由的,如果说辞职的话 就能够辞职 。如果辞职了就损害赔偿等这种话只是威胁而已。

最后编辑于:2014-10-29 21:03
分类: 日语

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团