2014.08.29 【英译中】中国严规名人代言

Penamia (Penamia) 译译生辉
181 8 0
发表于:2014-08-29 10:51 [只看楼主] [划词开启]

China tightens rules on celebrity advertising

中国严规名人代言

The planned revision of the Advertising Law will prohibit endorsers from endorsing products and services before using them themselves.

广告法计划修订本规定名人、明星在亲身试用代言产品和设施之前不得代言该产品和设施。

Amendment bills for the Advertising Law were submitted to the top legislature at the People's National Congress on Aug 25.

广告法的修正案于八月25号提交给全国人民代表大会的最高立法机关。

Celebrities endorsing under-qualified products and services have caused troubles in the past in China.

在过去,中国明星为质量不达标的产品和设施代言惹出了一堆问题。

The amendments state that an endorser's recommendation of products in advertisements must be based on facts and comply with the Advertising Law and relevant regulations.

该修正案规定代言人对广告产品的推荐必须基于实际使用效果和遵守广告法和相关规定。

In other words, the endorser cannot endorse any products or services that they have not used themselves.

换句话说,代言人不可以代言自身没有使用过的产品。

If not, he or she shall bear legal responsibilities.

否则, 他们将承担一定的法律责任。

Furthermore, the amendment states that if the endorser knowingly endorses under-qualified products or services, his or her income from the endorsement shall be confiscated in full.

此外,修正法还陈述了,假如代言人故意代言质量不达标的产品或设备,他们在此代言中所获得的全部收入都将被没收。

 The endorser will also be fined a sum that is between 1 to 2 times that of the endorsement fee. 

代言人还将被罚1-2倍的广告费用。

If the legal rights and interests of consumers are affected, the endorser shall jointly be held legally liable with the producer of the product.

如果影响到顾客的合法权利和兴趣,代言人应与产品生产商共同承担相应的法律责任。

The topic "Advertisement Law Revision" on Sina Weibo has attracted more than three million readers, with most of the users supporting this latest change that further protects the rights and interests of consumers.

新浪微博话题“广告法修正法”已经引起了超过300万用户参与讨论,其中大部分用户支持进一步保护消费者的权利和兴趣的做法。

User 2431744157 said: "That's cool! From now on, we'll never see Wang Dongcheng (a Chinese actor and singer) endorsing napkins, Tang Guoqiang (a Chinese actor) selling excavators and Fu Disheng (a male Chinese singer) appearing in ads for feminine care products!"

用户2431744157说,“太好了!从今以后,我们再也看不到汪东城(中国男演员和歌手)代言卫生巾了,唐国强(中国男演员)不再出现在妇女保健产品的广告上了。”

"I think this is necessary and it's good news for consumers.“

我认为这对消费者是一个好消息,也是一个必需的修正案。

It will cut down the chances of misled purchases," said civil law expert Liu Keqi during an interview with Yangtze Daily.

这也将减少了误导购买的几率,”民法专家刘克奇接受长江日报的采访时如是说。

"In fact, this is the most basic social integrity.

“事实上,这是最基本的社会诚信原则。

It's the baseline that public figures and celebrities must heed.

是公众名人和明星都应该具备的底线。

Otherwise, endorsements should be banned," Liu said.

否则,应该禁止一切代言活动。”刘如是说。

 

最后编辑于:2014-10-30 10:03
分类: 英语
全部回复 (8) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团