2014.08.29【英译汉】埃博拉

发表于:2014-08-29 16:14 [只看楼主] [划词开启]

"It's even worse than I'd feared," Dr. Tom Frieden, director of the Centers for Disease Control and Prevention, said Wednesday of the Ebola outbreak rampaging through West Africa. "Every day this outbreak goes on, it increases the risk for another export to another country.

"这比我曾害怕的情况更糟糕,“汤姆·弗里登,疾病防控中心的负责人,星期三谈论在西非蔓延的埃博拉。”每一天都有病例,这让增加了疾病蔓延至另一个国家的风险。“

"The sooner the world comes together to help Liberia and West Africans, the safer we will all be."

世界更够尽快的一起去帮助利比亚和西非,我们将会更安全。

Frieden spoke to CNN's Nima Elbagir in Monrovia, Liberia, where fear and anger over the largest Ebola outbreak on record has grown as health officials put up quarantines around some of the capital city's poorest areas.

弗里登对CNN成员驻利比里亚,蒙罗维亚的尼玛·爱巴吉尔说到。在那个埃博拉病例最多的地区,当卫生官员在首都中最贫困的地方周围建立隔离区。

More than 2,600 people have been infected by Ebola in Liberia, Guinea, Sierra Leone and Nigeria since the outbreak began in December, according to the World Health Organization. Nearly 1,500 have died.

据世界卫生组织报道,自从12月埃博拉出现以来,在利比亚,几内亚,塞纳里昂,有超过2,600人已经感染了埃博拉。接近1,500人死亡。

A CDC staff member was recently flown home to the United States on a private charter after spending time in close proximity with another health care worker who tested positive for Ebola in Sierra Leone.

一名疾病防治中心的成员最近特许返回家园美国。这是因为他和另一名被检验出埃博拉阳性的保健工作者有过一段近距离的接触时间。

The CDC worker is reportedly healthy and has shown no symptoms of the deadly virus. He or she is simply rotating back to the United States as previously scheduled, according to the CDC. It is CDC policy that people who have been exposed to Ebola and are traveling long distances do so on a private plane in the three weeks after exposure to lower the risk of spreading the infection.

据报道这名疾病防治中心(CDC)的工作者现在健康,没有感染这种致命病毒。根据疾病防控中心(CDC)报到,他或她正按之前安排旋转返回美国。CDC政策是曾经接触埃博拉或是长途旅行过的要在暴露埃博拉三周之后在私人飞机上经受旋转,以此降低疾病蔓延的风险。

"We think it's the right thing to do, to bring them home," CDC spokesman Tom Skinner said. "They want to come home. Their tour of duty was up, and we've made it crystal clear that if they go over there and have something like this happen and want to go home, we're going to bring them home."

CDC发言人汤姆·斯金纳说:“我认为把他们带回家是正确的事情”他们想回家。他们的任期已到,我们已明确表示如果他们去那儿并发生了这样的事情,我们就会带他们回家。“

The staff member will be monitored for 21 days -- the longest known incubation perio- for Ebola symptoms, but he or she currently "poses no Ebola-related risk to friends, family, co-workers, or the public," the CDC said in a statement.

 该名成员将被监控21天-这是埃博拉最长的潜伏期,但是他或她目前没有对朋友,家人,同事或是公众人员造成埃博拉相关风险。CDC如是说道。

最后编辑于:2014-10-29 20:23
分类: 英语
全部回复 (1)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团