2014.08.29【日译中】对话的技巧

momoaihu (蘑菇) 路人甲
31 2 0
发表于:2014-08-29 17:39 [只看楼主] [划词开启]

自分の気持ちを言葉にして身近な人に話しかけるとき、抽象的な表現をしても、相手には何のことかピンと来ないことが多いはずです。言いたいことは常に具体的に。これが大切です。

无法跟亲近的人描述自己心情的时候就算抽象化,对方应该也不能理解你的意思。把想说的话具象化,这是很重要的。


 どうしても伝えたいことがある。しかし、わかりやすく表現できない。そんなときは、伝えたい内容を示す具体的な例はないかな、と考えてみるのです。

有时会有无论如何都想要传达的事情,但是无法表达的让对方可以理解。这样的时候,想想有没有可以把想要传达的内容具体化的例子吧。

 あなたに誰かが話しかけてきたと考えてください。このとき、あなたが知っている人の名前や、行ったことがある土地の名前が出てくると、思わず話に引き込まれることがあるはずです。聞いたこともない国の地名が出てきて、その国が抱える問題点を聞かされても、「だから、どうしたの?」と聞き返したくなるかもしれません。

想想有人跟你搭话的时候,如果出现你认识人去过的地方的名字的话,应该就会不知不觉得被带入谈话中去。但是如果听到你听都没听过的地方,和那里出现的问题,你或许就会说【那又怎样呢?

 会話は、相手が参加してくれてこそ成立します。だったら、相手を話題に引き込む材料が必要です。それが、具体例なのです。あるいは、お互いがよく知っている固有名詞なのです。

对话是要让对方参与进来才成立的东西。所以,可以让对方参与进来的话题是非常必要的。这就是具体的例子,或者互相之间都熟知的专有名词。

最后编辑于:2014-10-29 20:43
分类: 日语
全部回复 (2)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团