2014.09.06 【法译中】厨师被一条已经斩头准备烹调的眼镜蛇杀死

louiselzl (louise) 译心译意
96 7 0
发表于:2014-09-06 18:57 [只看楼主] [划词开启]

Chine : il meurt mordu par un cobra décapité qu'il tentait de cuisiner

中国 :厨师被一条已经斩头准备烹调的眼镜蛇杀死

 

Peng Fan, un chef cuisinier d'un restaurant de Foshan (Chine) a été mordu à la main par un cobra cracheur d'Indochine qu'il tentait de cuisiner et ce, 20 minutes après lui avoir coupé la tête, a-t-on appris par le Daily Mail.

根据每日邮报报道。中国佛山一餐馆的大厨彭帆(音译)被一条他20分钟前砍下头准备烹饪的印度尼西亚喷毒眼镜蛇咬伤手致死。

 

L'information a été rapportée par le Daily Mail, le samedi 23 août. Alors qu'il devait cuisiner une soupe, Peng Fan un chef cuisinier d'un restaurant de Foshan, une ville située dans le sud de la Chine est mort après avoir été mordu par un cobra cracheur d'Indochine.

这条消息在823日(周六)由每日邮报报道。佛山(一个位于中国南部的城市)某餐馆的大厨彭帆在准备煮蛇汤时被一条印度尼西亚喷毒眼镜蛇杀死。

 

L'homme avait pourtant coupé la tête du reptile 20 minutes auparavant et découpé le reste de son corps en morceaux en vain.

受害者在遇难二十分钟前已经砍掉了这个爬行动物的头并且将剩下的部分切块,但这一切都是徒劳。

 

Asphyxié 窒息

 

"Même sans tête, et donc considéré comme mort, le serpent a toujours des fonctions réflexes", explique Yang Hong-chang, un expert des reptiles qui a travaillé pendant plus d'une vingtaine d'années avec les cobras.

“即使没有脑袋并且被(人们)认为已经死亡,蛇仍然保留了条件发射。”,一位已经从事蟒蛇相关工作二十多年的爬行动物教授杨洪昌(音译)解释道。

 

Selon le même, tous les serpents sont encore en mesure de mordre jusqu'à une heure après avoir eu la tête coupée. Le cuisinier est mort asphyxié en attendant les secours après que le venin du cobra ait paralysé ses fonctions respiratoires. 

他还说,所有的蛇类在被砍掉脑袋之后的一小时内仍然可能使人丧命。这个厨师在等待救援的过程中,由于蛇毒麻痹了呼吸功能导致窒息而亡。


最后编辑于:2014-09-06 19:04
分类: 法语
全部回复 (7) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团