2014.09.06【日译中】目 心の窓(三)

喜阳阳 (Hello,Mr.R) 路人甲
56 4 0
发表于:2014-09-06 21:57 [只看楼主] [划词开启]

私は、しゃべるとき、どうしても伏し目になってしまう。相手の視線から、目を逸らしてしまう。

我讲话的时候,无论如何都尽量吧目光放低一点,躲开对方的视线。


この頃になって気がついたことが、私の作る彫刻の目までが、伏し目がちになっている。

最近我注意到,我雕刻作品里面的人物视线也有放低了的感觉

これも視線衝突を避けているのだが、これは恐怖症に少し違う。

这算是避开视线冲突吧,但跟恐惧症还是有点不一样的。

カッと目を開いた彫刻は、私には、強すぎていけない。

对我来讲,让雕刻人物的眼睛突然睁大,这有点太勉强了,我做不到。

目を伏せている方が、見る人の心を吸い込むことができるような気がする。

因为我觉得,目光放低一点似乎更能吸引人心。

最后编辑于:2014-10-30 08:57
分类: 日语
全部回复 (4)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团