2014.09.08【日译中】【落語シリーズ】 雷阵雨

发表于:2014-09-09 15:12 [只看楼主] [划词开启]

夕立

雷阵雨

うだるような暑さの昼下がり。一転にわかにかき曇ったと思ったらバケツをひっくり返したような夕立。それも束の間、あっという間に通り過ぎていった。熊さんと八っ つぁんの立ち話。

快要把人煮熟的酷暑的过午时分。原以为会突然变阴天的,没想到反而下起了瓢大的雷阵雨。瞬间就走过去了。小熊和小八在站着说话。

熊: いい夕立だったねぇ。

熊:真是场好雷阵雨呀。

八: まったくだよ。夏に夕立はいいねぇ。見てみねぇ、芝生でも笹でも生きけぇったように青々しているぜ。

八:真是的。夏天下雷阵雨真好。快看,不管是草坪还是竹子都长的绿绿的。

熊: 全くだ。夕立は、暑い夏にゃ最高のご馳走よ。そりゃそうと、いま雷のでっけぇ音の後に大家さんちの物置のあたりで何か落っこちたような音がしなかったかい?

熊:真是的。在严热的夏天下雷阵雨真是对我们最好的款待呀。刚刚打雷后有没有听到房东家库房周边好像有什么东西掉下来的声音。

八: うん、そう言やぁ、そんな音がしたような気がするねぇ。行ってみてみようじゃねぇか。

八:嗯,听你这样一说,我还真的好像听到那种声音了哦。我们去看看吧。

二人が裏にまわってみると、びっこをひいた龍が一匹;

俩人绕到里面去看了看,发现一匹跛腿的龙。

熊: おや、おめぇ龍(タツ)じゃねぇかい?

熊:哎呀,你不是龙吗?

龍: えぇ、そうです。今、夕立を降らしてる時に、雲の隙間に足を取られて、落っこちてしまいまして・・

龙:嗯,是的。刚刚下雷阵雨时在云的空隙里走不了路就掉了下来。

八: そうかい?するってぇと、今、涼しい夕立を降らせてくれたのはお前さんてわけかい?そりゃ、ありがとうよ。

八:是这样呀?也就是说刚刚为我们下凉爽的雷阵雨的就是你啦。那真是谢谢呀。

熊: それで、おめえどうすりゃ空に帰れるんでぇ?

熊:那你要怎样才能回到空中去呢?

龍: いま、雲を呼びにやりましたから、間も無くここへ迎えに来るんですがね。しかし、お前さん達、その前に私を動物園に・・・なんて言わないでしょうねぇ?

龙:我刚刚已经呼叫云了,一会儿它就会来这里接我的。但是,在此之前你们不会说要把送到动物园这样的话吧?

八: 言わねぇよ。そのかわり、夏中、ちょくちょく夕立を寄こしねぇ。

八:当然不会说啦。但是,你要在酷暑时多下点雷阵雨哦。

龍: そりゃぁありがたい。お礼に、夕立以外にも何か上げたいんですがねぇ。

龙:那就多谢啦。除了下雷阵雨外,还想要什么礼物呢?

熊: お前さん、夕立以外にゃ呉れるもんて無いんじゃないの?

熊:你除了下雷阵雨外还会什么呀?

 

龍: いえ、冬になって寒くなったら、私の息子の「子龍(コタツ=炬燵)」を遣しますので。

龙:那可不是哦,因为到了冬天变冷时,我还会做我儿子的(子龙=被炉)。

 

日语中:子龙的发音与被炉是一样滴。

最后编辑于:2014-09-12 11:35
分类: 日语
全部回复 (7) 回复 反向排序

  • 1

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团