2014.09.10【英译中】教师节该送礼吗?

发表于:2014-09-10 21:05 [只看楼主] [划词开启]

Parents or teachers troubled by the increasing popularity of gift-giving should find welcome relief in the intensified measures taken by educational authorities against the malpractice. A few days before this year's Teachers' Day, which falls on Sept 10, the Ministry of Education issued a notice banning activities funded by public money and gift-giving, as well as extravagance in educational institutions, including schools.

教育局加强了措施来应对家长和教师苦恼的日益严重的教师节送礼活动。对此家长和教师们应该松口气了。教师节前夕,也就是910号前几天教育部发表声明禁止运用公款和捐来的资金举行活动,其中包括教育机构和学校的奢侈浪费。

The move is expected to curb the practice of parents gifting gifts to teachers, restore people's trust in the sanctity of the education system and cleanse the campus atmosphere.

这项政策旨在抑制学生给老师送礼这一现象,重塑学生对教育神圣不可侵犯的信念吧,改善学校氛围。

It would be a shame for the education system - in fact, the nation as whole - if Teachers' Day were to become a time for parents to wrack their brains thinking about what gifts to give teachers to ensure that their children get "special treatment" or to prevent them from being discriminated against in class.

这是教育体系的耻辱。事实上,对全国人民来说教师节即将变成一个父母绞尽脑汁来给老师送礼的节日,从而确保他自己的孩子得到特殊的待遇,或者避免自己的孩子在班上受到歧视。

To give or not to give gifts is a decision that puts huge pressure on parents whose children are in school. Several surveys conducted by Internet portals, forums and special survey agencies in recent years have indicated that a majority of Chinese parents had been haunted at least once by such a dilemma before Teachers' Day. Apart from flowers, fruits, watches as well as expensive handbags, jewelry and shopping vouchers or cards, some parents have also gifted cash to teachers. A few wealthy parents have even arranged overseas trips for teachers.

给不给礼物这给上学孩子的父母施加了很大的压力。来自互联网门户,论坛和特殊调查机构的几项调查指出大部分学生父母在教师节前几天都有陷于这种进退两难的境地的时候。除了鲜花水果名表和名包珠宝和购物卡等还有一些父母直接给教师送现金。更有甚者,富裕的家庭资助教师到国外旅游。

The commercialization of "gift-giving" has become such a big social problem that some parents have used the Internet to suggest the extreme: abolish Teachers' Day altogether. An online proposal - whether or not Teachers' Day should be abolished - floated in 2010 was supported by 94 percent of the respondents.

赠送礼物的商业化已经变成一个非常严重的社会问题,现在有好多父母已经运用互联网做出极端的建议,取消教师节。2010年在网上对要不要取消教师节做出的调查显示有百分之94的参与者同意取消教师节。

Surveys, however, have also shown that some teachers do not enjoy the gifts they receive from students' parents. Quite a few teachers who responded to surveys said they usually make a painful choice between accepting and declining a gift. In 2012, some 10 well-known elementary and middle schools used the Ministry of Education's website to appeal to teachers across the country to decline gifts from students and their parents. The appeal resonated strongly across educational institutions and was welcomed by many parents.

然而调查显示大部分教师对自己收到的礼物不满意,很多参加调查的教师说他们对到底收不收礼物也感到头痛。在2012年,一些知名的小学和初中运用教育部的网站发布声明拒接接受学生和他们父母送的礼物。此举受到教育界的强烈支持和父母们的热烈欢迎。

Traditionally, teachers have always been held in high esteem in Chinese society. Most Chinese people still believe in the maxim, "a teacher for a day is a father for a whole life". We have also long viewed teachers as "engineers of the human soul" and "hardworking gardeners" helping "flowers" blossom for the motherland. We also know that the nation cannot fulfill its aspiration of greatness without the selfless dedication of its teachers, who nurture talents from one generation to another.

自古至今老师一直在中国社会享有很高的声誉,大部分中国人依然相信古语,一日为师终身为父。并且我们一直把教师比作人类灵魂的发动机和培育祖国花朵的辛勤的园丁。同时要是没有教师们无私的奉献,祖国就不会实现美好的愿望。教师们把这种精神一代一代的传承下来。

Therefore, the entire society should respect teachers. And indeed it is understandable and acceptable that students gift a token gift to teachers to show their respect to and gratitude toward them. But the sacred relationship between teachers and students is soiled when students give gifts to teachers with some ulterior motives - to get favors or special treatment, for example.

因此,整个社会应该尊敬教师。确实教师接受学生作为感谢尊敬和的礼物是无可是非的。但是当学生别有用心(例如得到青睐或得到特殊的对待)的送老师礼物时他们的关系就变得可怕了。

Many people desperately wanted the education authorities to take measures to check the commercialization of dealings between teachers and parents, and that is precisely what the Ministry of Education has done.

许多人迫切希望教育局能够采取措施来查处这种教师和家长间的商业交易。很明显这是教育部的分内之事。

But then the creation of a series of Internet technologies and means for giving and receiving gifts, such as e-vouchers and e-cards, and WeChat red packets, have made the malpractice difficult to detect. So the education authorities, aside from passing rigorous regulations banning the malpractice, should also take stricter measures to improve the education system as a whole to ensure that there is no room for corruption.

但由于因特网技术的产生和送礼收礼的方式的多样化,例如电子卡片和电子代币券,红包等,使得制止不法行为变得困难。所以教育局一方面应该制定法令禁止不法行为,另一方面采取严厉措施提高教育体系确保贪污行为无处可逃。

最后编辑于:2014-11-03 17:03
分类: 英语
全部回复 (1)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团