2014.09.11【日译中】《会話がとぎれない話し方66のル》(二)

乖乖蝎子 (乖乖小露) 路人甲
46 1 0
发表于:2014-09-11 11:56 [只看楼主] [划词开启]

《会話(15分以上)がとぎれない話し方(誰とでも) 66のルール》(二)

《聊天不冷场的66种方法》

 

第一章  この「聞き方」でどんな人とも会話が続く

第一章   用听的方法和任何人都能将谈话进行下去

 

こうして話が溢れ出す!

这么做有说不完的话!

 

人は誰もが「自分の話を聞いて欲しい」「気持ちを分かって欲しい」という思いを抱いています。それは希望などという軽いものではなく、ほんとに熱望です。

不管谁都希望别人想听自已说话,明白自已的心情。这不是希望这么简单的事,是渴望。(这句看似着简单,可搞不清什么意思,请教下大家)

 

「話を聞いてもらえて楽になった。ありがとう」と言われたことが、あなたも一度くらいありませんか。

谢谢你能听我说话,我很高兴。你有没有被人这样说过呢?

 

人は自分の気持ちを言葉にして吐き出し、誰かに聞いてもらいたいのです。すると、嬉しい気持ちは何倍もの喜びになり、辛い気持ちはとけて消えてしまいます。

希望有人来倾听自已化为言语倾吐出来的心情。于是,喜悦成倍的增长,痛苦化解消失。

 

話を聞くという力には、ほんとに不思議で大きな力があるのですね。

倾听的力量真的是不可思议的强大啊。

 

「会社を辞めたい」と言われたら、「何があった?」「やめてどうするの?」などと先を急がず、そこにある気持ちに焦点を当てます。たとえば、「辞めたいぐらい嫌なことがあったの?」「しんどいの?」

如果有人跟你说想要辞职,像【发生什么事了?】【辞职后要怎么办啊?】这样的话先别急着说,要把对方的心情做为中心。例如,这么想辞职是有什么讨厌的事发生吗?工作很累很吃力吗?

 

などと、気持ちを汲み取る言葉を投げかけると、その人は自分の気持ちをわっかてくれる人が現れた喜びで、もう話は止まりません。

之类的话,给予对方理解的话语,一个理解自已心情的人出现在面前他会很高兴,

交谈就停不下来了。

 

嬉しくなって、ポンポンと思いがけない話をしてくれるでしょう。

他开心起来,就会直言不讳地说一些意想不到的话。

 

それは、いずれその方のプライベートな話へと深まっていくはずです。会話が弾まないわけがありません。

这个就是,早晚会把个人的私事向谈话中深入进去,不可能聊得不起劲儿。

 

 

他人の注目を集める気の利いた話題を探すより、目の前にいる人の気持ちに注目してください。それは誰もが待ち望んでいる態度です。

比起寻找吸引他人注意的灵巧的话题,请多注意眼前人的心情。这是无论谁都期待的态度。

 

話だ弾むばかりでなく、相手の好意や信頼まで手に出来るはずです。

不仅仅是谈话起劲儿,应该连对方的好意与信赖也取得了。

分类: 日语
全部回复 (1)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团