2014.09.14【日译中】☆猜谜・推理・解题系列☆ その二

Pichan (言ノ葉) 译往情深
57 1 0
发表于:2014-09-14 10:41 [只看楼主] [划词开启]

☆猜谜・推理・解题系列☆ その二


問題①
一人の男が、一枚の肖像画をながめていると、ある人が尋ねました。「誰の肖像画を見ているのですか?」
男は次のように答えました。「私には兄弟はいません。しかし、この絵の男の父親は、私の父親の息子です」

さて絵の男が誰か推理してみよう?


ヒント:

兄弟がいない男の父親の息子といえば!
问题①
一个男人在看一张肖像画的时候,有人问道,“你在看谁的肖像画?”
男人这样回答到“我没有兄弟,但是这幅画中的男人的父亲是我父亲的儿子。”

那么,让我们推理看看这幅画中的那人是谁?


提示:

若说没有兄弟的男人的父亲的儿子的话!


問題②

ある人が動物園に行くと、オリが1つ空になっており、「NO17」と書かれた看板が近くに落ちていた。 園内のガイドをしていた人は、それを見ると大慌てで逃げ出してしまった。このオリにはいったい何がいたのだろう?


ヒント:

逃げ出したと言うことは猛獣?


问题②

有一个了去动物园,(看到)一个笼子空着,笼子旁掉落这一块写着“NO17”的牌子。在动物园中做过向导的某人(or园中曾经的某个向导)看到后就慌忙逃走了。那么曾经在这个笼子里的到底是什么(动物)呢?


提示:

(看到就)逃走了,难道是猛兽?


解答
















問題①答え:
絵を見ている男の息子
兄弟がいない男の父親の息子は自分しかいない
问题①回答:
看画的男人的儿子。
没有兄弟的男人的父亲的儿子只有自己。

問題②答え:
ライオン
「NO17」をひっくり返すと「LION」
看板には「NO17」ではなく、「LION」と書かれていた
问题②回答:
是狮子(LION)。
将“NO17”(的牌子),倒过来看就是“LION”。

牌子上写的不是“NO17”,而是“LION”。


◆◆◆◆系列传送门◆◆◆◆◆◆◆◆

☆猜谜・推理・解题系列☆ その一

最后编辑于:2014-09-14 11:13
分类: 日语
全部回复 (1)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团