2014.09.14【日译中】百物语系列 - 座敷童子(上)

Pichan (言ノ葉) 译往情深
176 8 0
发表于:2014-09-14 18:32 [只看楼主] [划词开启]

座敷童/座敷童子

岩手県の民話/岩手县的民间传说



 むかしむかし、ある春の夕暮れ、川べりに、おかっぱ頭の愛らしい二人の女の子が座っていました。

   很久很久以前,某个春天傍晚的河岸边,坐着两个梳着娃娃头(妹妹头)的可爱小女孩。


 そこを通りかかった若者が、二人のさびしそうな様子と、手に持っている朱塗りのお膳(ぜん)を不思議そうに見くらべながら、

「お前たち、どこから来て、どこへ行くのだ?」

と、たずねると、女の子は声をそろえて、

「山口の孫左衛門(まござえもん)のところから、気仙(けせん)の稲子沢(いなごさわ)へ行くところ」

と、答えます。

    从那里经过的(一个)年轻人带着疑问的眼光,打量着手里拿着朱红色食器的这两个孤零零的小女孩,问道,

 “你们从哪儿来,往哪儿去啊?”

女孩们一口同声道,
“我们从山口的孙左卫门家来,正在往气仙稻子泽的路上。”

 

「孫左衛門? あの金持ちのか? して、何で家を出たのだ?」

“孙左卫门?从那个有钱人家吗?那为什么离开了那个家呢?”

 

「あの家は、もうすぐつぶれるからよ」

“因为那个家,马上就要倒了哟。”

 

 女の子はそう言って、若者を見上げます。

    小女孩这样说着,抬头看着年轻人。

 

 それを聞いた若者は、この女の子たちの正体に気づきました。

    听到这里的年轻人,察觉出了这两个小女孩的真实身份。

 

(この女の子たちは、あの有名な座敷(ざしき)わらしに違いない。座敷わらしが出ていったとなると、山口の孫左衛門は、もうお終いだ。そして次の長者は、気仙(けせん)の稲子沢の者に違いない。)

(这两个小女孩肯定就是那有名的座敷童子。座敷童子离开了,那山口的孙左卫门家已经完了。座敷童子离开山口的孙左卫门家的时候开始,他们就已经完了。下一个有钱人肯定是气仙稻子泽的(某个)人家。)

 

 それからまもなく、孫左衛門の一族は、キノコの毒にあたって死に絶えたのです。

    那之后不久,孙左卫门全族人都中了蘑菇的毒死绝了。

 

 その頃、稲子沢に住む働き者の百姓で、与治右衛門(よじうえもん)という男が不思議な夢を見ました。

     那时,住在稻子泽的(一个)农民百姓,名叫治右卫门的男人做了一个不可思议的梦。


つづく        

待续        

最后编辑于:2014-10-30 09:33
分类: 日语
全部回复 (8) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团