2014.09.18【日译中】使用自由

独孤绝涯 (俺様はケヴィンです) 译译生辉
121 10 0
发表于:2014-09-18 11:55 [只看楼主] [划词开启]

一般に自由はどのように捉えられているだろう?

一般对于自由,大家是怎么理解的?

 

言葉の使われ方を観察すると、たとえば、自由行動、自由時間という場合、決められたスケジュールがない状態を示している。

观察语言的使用方法,比如,自由行动、自由时间的场合,显示的是没有既定的日程的状态。

 

多くの人は「自由」を、「暇な」とか「することがない」状態としてイメージしているかもしれない。

大多数人可能留有这样印象:“自由”是“很闲”、“没事做”的状态。

 

必ずしも、「自由」は素晴らしい意味には使われていない。

“自由”未必用在极好的含义上。

 

仕事や勉強に追われていると、ついついゆっくりと休みたくなる。

被工作和学习赶着,越发地想好好休息。

 

少しくらいは怠けたくなる。

变得想偷会儿懒。

 

「1日中寝ていたい」というような欲求が、「自由」から連想される個人的な希望である場合が多い。

“想睡一整天”这样的欲望,是从自由联想到的个人的希望,这样的情况很多。

 

はたして、これが本当の自由だろうか?

那真的是自由吗?

 

もちろん「支配からの解放」であることにはまちがいない。

当然“从支配中解放”没有错。

 

ただし、多くの人にとっては解放されること自体が、自由の価値になっている。

但是,对于大多数人而言,被解放本身要有自由的价值。

 

解放されたことで何ができるのか、といった「自由の活用」へは考えが及んでいないように見える。

被解放能做什么?可以看出他们没有涉及对“自由的活用”的考虑。

最后编辑于:2014-10-29 16:58
分类: 日语
全部回复 (10) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团