2014.09.09【英译中】The Elves and the Shoemaker(2)

火华林夕 (过儿Karen) 译坛新宠
101 4 0
发表于:2014-09-18 23:12 [只看楼主] [划词开启]
As soon as it was midnight they saw come in two neatly-formed naked little men, who seated themselves before the shoemaker's table, and took up the work that was already prepared, and began to stitch, to pierce, and to hammer so cleverly and quickly with their little fingers that the shoemaker's eyes could scarcely follow them, so full of wonder was he. And they never left off until everything was finished and was standing ready on the table, and then they jumped up and ran off.
午夜一到,我们就看见两个近乎赤裸的小人坐在他们的工作台前,拿起早已准备好的鞋料,用针和锤,开始巧妙和迅速的缝制皮鞋。速度快的连鞋匠的眼睛都跟不上。他们一刻也没有离开,直到一切都完成了,放在桌子上后跳起来跑了。


The next morning the shoemaker's wife said to her husband, “Those little men have made us rich, and we ought to show ourselves grateful. With all their running about, and having nothing to cover them, they must be cold. I'll tell you what: I will make little shirts, coats, waistcoats, and breeches for them, and knit each of them a pair of stockings, and you shall make each of them a pair of shoes. ”
第二天早上,鞋匠的妻子对她的丈夫说,“这些小人使我们变得富裕,我们应该向他们表达我们的感谢。他们来的时候,光溜溜的几乎什么都没有穿,肯定很冷。我和你商量一下,我做了一些小衬衫,外套,背心和短裤,还给他们一人织了一双袜子,你也要给他们一人做一双鞋子才行。


The husband consented willingly, and at night, when everything was finished, they laid the gifts together on the table, instead of the cut-out work, and placed themselves so that they could observe how the little men would behave. When midnight came, they rushed in, ready to set work, but when they found, instead of the pieces of prepared leather, the neat little garments put ready for them, they stood a moment in surprise, and then they testified the greatest delight. With the greatest swiftness they took up the pretty garments and slipped them on, singing,
丈夫连连点头,晚上一切都准备好了。他们把礼物代替剪裁好的鞋料放在桌子上,然后藏好了自己以便能够观察到小精灵看到这些的反应。当午夜来临,小精灵来了,当他们准备开始工作的时候,发现桌子上的不是皮革而是整洁的小衣服时,惊讶的呆呆站了一会儿,然后表现的非常开心。很快换上了漂亮的衣服唱起歌来。


  “What spruce and dandy boys are we!
No longer cobblers we will be. ”
我们是花花公子,穿着漂亮衣服,我们不再是补鞋匠。


Then they hopped and danced about, jumping over the chairs and tables, and at last danced out at the door.
然后,他们跳着舞从桌子上跳到椅子上,最后跳出了门口。


From that time they were never seen again; but it always went well with the shoemaker as long as he lived, and whatever he took in hand prospered.

从那以后鞋匠就再也没有看见过他们,但只要鞋匠活着,鞋店的生意总是很好,无论他有没有发财。



                                            戳我上一篇                   戳我下一篇


最后编辑于:2014-09-25 23:40
分类: 英语
全部回复 (4)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团