2014.09.19 【法译中】小王子(7)——第四章(上)

louiselzl (louise) 译心译意
67 4 0
发表于:2014-09-19 06:20 [只看楼主] [划词开启]

Le Chapitre IV 第四章

J'avais ainsi appris une seconde chose très importante: C'est que sa planète d'origine était à peine plus grande qu'une maison!

于是我明白了第二件非常重要的事情:他来自一个不比一栋房子大多少的行星。

Ca ne pouvait pas m'étonner beaucoup. Je savais bien qu'en dehors des grosses planètes comme la Terre, Jupiter, Mars, Vénus, auxquelles on a donné des noms, il y en a des centaines d'autres qui sont quelque-fois si petites qu'on a beaucoup de mal à les apercevoir au téléscope. Quand un astronome découvre l'une d'elles, il lui donne pour nom un zéro. Il l'appelle par example: "l'astéroide 3251."

没有什么能让我更惊讶了。我清楚地知道外面有很多像地球、木星、火星、金星这样已经被命名的大行星,也有相当一部分小到人们难以用望远镜观察到的其他行星。当一名天文学家发现了其中一个时,他就会给这个行星编号命名。比如,他可以把这个行星叫做“3251号小行星”。

J'ai de sérieuses raisons de croire que la planète d'ou venait le petit prince est l'astéroide B 612.

Cet astéroide n'a été aperçu qu'une fois au télescope, en 1909, par un astronome turc.

我有很充分的理由认为小王子来自于小行星B612。这是一个只在1909年被一位土耳其天文学家通过望远镜观察到一次的小行星。

Il avait fait alors une grande démonstration de sa découverte à un Congrès International d'Astronomie.

Mais personne ne l'avait cru à cause de son costume. Les grandes personnes sont comme ça.

这个天文学家在国际天文大会上对他的发现做了大段证明。但是由于他的着装,没有人相信他。大人们总是这样。

 Heureusement, pour la réputation de l'astéroide B 612 un dictateur turc imposa à son peuple, sous peine de mort, de s'habiller à l'Européenne. L'astronome refit se démonstration en 1920, dans un habit très élégant. Et cette fois-ci tout le monde fut de son avis.

幸运的是,为了小行星B612的声誉,以为土耳其独裁者以死刑威胁了他的这位臣民,命令他按照欧洲人的习惯穿着。这位天文学家在1920年穿着优雅地又作了一遍证明。这一次,大家接受了他的想法。

Si je vous ai raconté ces détails sur l'astéroide B 612 et si je vous ai confié son numéro, c'est à cause des grandes personnes. Les grandes personnes aiment les chiffres. Quand vous leur parlez d'un nouvel ami, elles ne vous questionnent jamais sur l'essentiel. Elles ne vous disent jamais: "Quel est le son de sa voix? Quels sont les jeux qu'il préfère? Est-ce qu'il collectionne les papillons?" Elles vous demandent: "Quel âge a-t-il? Combien a-t-il de frères? Combien pèse-t-il? Combien gagne son père?" Alors seulement elles croient le connaître. Si vous dites aux grandes personnes: "J'ai vu une belle maison en briques roses, avec des géraniums aux fenêtres et des colombes sur le toit..." elles ne parviennent pas à s'imaginer cette maison. Il faut leur dire: "J'ai vu une maison de cent mille francs." Alors elles s'écrient: "Comme c'est joli!"

是因为大人们的缘故,我才能够跟你们讲述小行星B612的细节以及这个编号。大人们喜欢数字。当你跟他们讲起一个新的朋友的时候,他们从来不会问你关键问题。他们永远不会问你:“他的声音是什么样的?他喜欢什么游戏?他喜欢抓蝴蝶吗?”他们会问:“他多大了?他有几个兄弟?他多重?他父亲能赚多少钱?”只有这样,他们才认为自己认识了这个人。如果你跟大人们说:“我有一个漂亮的用玫瑰色砖头建成的房子,窗口放着天竺葵,屋顶上停着白鸽……”他们不能想象出这个房子的画面。必须要和他们说;“我见到了一个价值十万法郎的房子。”然后他们会说:“哦,多么漂亮。”

最后编辑于:2014-09-19 07:05
分类: 法语
全部回复 (4)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团