2014.09.20【日译中】​「美人の日本語」1月10日 交让木

Pichan (言ノ葉) 译往情深
71 1 0
发表于:2014-09-20 15:23 [只看楼主] [划词开启]
1月10日 楪 ゆずりは
1月10日 交让木

一本の木の中のドラマ
一棵树中的(人生)故事

お正月の飾りに用いられる常緑樹です。
交让木是正月里装饰用的常绿乔木。

この木は、初夏、新しい葉が生え終わってから、古い葉が「あとは頼んだよ」というように散っていくことから「譲る葉」、つまり「ゆずりは」と呼ばれるようになったそうです。
它在初夏新叶生发结束后,老叶会凋零散去,仿佛是老叶在说“之后就拜托了哦”。由于新叶、老叶交让互生,由此而得名“交让木”。

別名、親子草です。
别名,父子草。

親から子への世代交代。昔は、家系を絶えることなく続くということを重んじたので、大変縁起がよい木とされてきました。
父传子的世代交替。以前,人们非常重视家系的延续,所以交让木被认为是非常吉利的植物。

家系にとどまらず、人類も、多くのものを譲り受けて、この世に生まれ、また次の世代に譲っていくという営みを繰り返してきました。
不光是家系,人类的出生也是如此,承接了很多东西来到这个世上,然后又传承给下一代,周而往复不断延续。

譲る心と譲られる心、その受け渡しが、はてしない人類のドラマを支えてきたといえるのではないでしょうか。

传递之心和承接之心,不正是这份传承才支撑着人类悠久的历史延续至今吗!


☆「美人の日本語」連載Link☆

1月1日 初春

1月2日 可喜可贺

1月3日 新年礼物(压岁钱)

1月4日 龙吟

1月5日 福寿草

1月6日 盛宴

1月7日 采若菜

1月8日 碰上好运气

1月9日 弱冠


最后编辑于:2014-10-30 09:55
分类: 日语
全部回复 (1)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团