2014.09.15 【英译中】The Baskerville Papers (1300+)

发表于:2014-09-21 20:56 [只看楼主] [划词开启]
2 The Baskerville Papers (1300+)
   巴斯克维尔家族的手稿

'These papers were given to me by Sir Charles Baskerville,'said Dr Mortimer.'He asked me to take good care of them.You may remember that Sir Charles died suddenly three months ago.His death caused much excite- ment in Devonshire,the county where Baskerville Hall is.Sir Charles was a sensible man,but he believed the story which is told in these papers.'
“这手稿是查尔斯.巴斯克维尔先生给我的。”莫蒂默医生说道,“他让我好好保管这些手稿。你或许记得查尔斯先生三个月前突然离世。它的死在德文郡引起了轰动。巴斯克维尔的府邸就是在德文郡。查尔斯先生是个敏锐的人,他相信手稿中所说的故事。”

Dr Mortimer went on:'The story is about the Baskerville family.I have come to see you because I need your help.I think that something terrible is going to happen in the next twenty- four hours.But you can't help me unless you know the story in these papers.May I read them to you?'
莫蒂默医生接着说:“这是个关于巴斯克维尔家族的故事。我来找你是真的需要你的帮助。我觉得在接下来的24小时将会有可怕的事情发生。如果你不了解手稿里面的故事你们是帮不了我,我能把这个故事念给你听吗?”


'Please continue,Dr Mortimer,'said Holmes,and sat back in his chair with his eyes shut.

“继续吧,莫蒂默先生,”福尔摩斯说,然后坐回他的座位闭上了眼睛。

Mortimer began to read in his high,rather strange,voice:
I,William Baskerville,write this for my sons in the year 1742.My father told me about the Hound of the Baskervilles.He told me when it was first seen,and I be- lieve his story was true.I want you,my sons,to read this story carefully.I want you to know that God punishes those who do evil.But never forget that He will forgive those who are sorry for any evil they have done.
莫蒂默医生便开始用他那高亢,十分奇怪的声音念道:“我,威廉.巴斯克维尔,于1742年为我的孩子们写下这些。我的父亲曾告诉我关于巴斯克维尔猎犬的事。当巴斯克维尔猎犬第一次出现时,父亲告诉了我,我相信他所说的。我希望我的孩子们能好好的了解这个故事,明白上帝会惩罚那些作恶的人,但永远不要忘记他也会宽恕那些作恶后知道忏悔的人。”

Over a hundred years ago,in 1640,the head of the Baskerville family was Sir Hugo Baskerville.He was a wild and evil man.He was cruel and enjoyed hurting peo- ple.Sir Hugo fell in love with the daughter of a farmer who was a neighbour of his.The young woman was afraid of the evil Hugo,and avoided him.One day,Hugo heard that her father and brothers were away.He knew that she would be alone.So he rode to the farm with five or six of his evil friends.They made the girl go back to Baskerville Hall with them,and locked her in a room upstairs.Then they sat down in the great dining hall to drink.As usual,they drank bottle after bottle and soon they began to sing and laugh and shout evil words.
100年前,1640年,巴斯克维尔家族的族长是雨果. 巴斯克维尔先生。他是一个狂野邪恶的人,残忍至极并以杀人为乐。雨果爱上了邻居农夫家的女儿。这个女孩很害怕邪恶的雨果,躲避着他。一天雨果了解到女孩的父亲和弟兄都会外出,她将一个人在家。他便和他的5,6个损友们闯进了农场,将女孩虏到了巴斯克维尔府邸,锁在楼下的一个房间中。接着他们便在宽敞的大厅里痛快的喝酒。和往常一样,他们一瓶一瓶的接着喝,很快就醉了,开始大肆吼叫唱歌骂着脏话。

The girl upstairs,who was already very frightened,felt desperate when she heard the terrible things they were shouting.So she did a very brave thing.She opened the window,climbed out of the room and down the ivy on the wall.Then she started to run across the moor towards her home.
女孩在楼下,非常的害怕,当她听见他们所吼叫的东西感到非常的绝望。于是她鼓起勇气推开窗户,顺着墙上的常春藤爬出了房间,开始穿过旷野,往家的方向飞奔

A little while later,Hugo left his friends and went up- stairs to the room to take her some food and drink.When he found an open window and an empty room,he behaved like a man who was mad.He ran down the stairs.He screamed that he would give himself to the Devil if he caught the girl before she reached home.Some of Hugo's drunken friends told him to let the hounds chase her,and so he ran from the house and unlocked the dogs.Then he jumped onto his black horse,and rode off over the moor with the hounds running and crying around him.
不一会儿,雨果离开他的朋友,带着些吃的和喝的来到楼下的房间。而他看见的却是空空的房间和打开的窗户,他像疯了一样跑下楼,咆哮:“如果能让他在女孩回到家之前抓住他,他愿意把自己出卖给魔鬼。”他那些醉醺醺的朋友中有人建议,放他的猎犬去追那个女孩。于是雨果回到他黑漆漆的屋子里,解开了他的猎犬,跳上了他黑色的骏马,在猎犬的嚎叫声中开始穿越旷野。

 Hugo's friends fetched their horses and followed him.There were thirteen of them.After a mile or two they passed an old farmer and asked him if he had seen Sir Hugo and the hounds.The man looked half mad with fear and spoke with difficulty.He said that he had seen the girl and the hounds running close behind her.Sir Hugo had been riding just behind the hounds.'But I have seen more than that,'the old man said.'Behind Sir Hugo I saw a huge and terrible hound running silently.May God keep me safe from that hound of hell.'
雨果的朋友们也骑上他们的马匹跟上。他们中有13个人。两三公里之后,他们遇见了一个农夫,便向他打探是否看见雨果和他的猎犬。农夫满脸恐惧,说话都有困难。他说:他看见一个女孩还有一群的猎犬围着女孩奔跑。雨果先生正好骑着马跟在猎犬后面。可是他还看见了,这个老人家说。“在雨果先生的后面,有一只巨大的可怕的猎犬寂静的奔跑着。上帝保佑在那猎犬的地狱中存活了下来

 The thirteen men laughed at the old man and rode on.But their laughter soon stopped when they saw Sir Hugo's horse running wildly towards them without a rider.
这13个人讥笑着老人家,骑着马继续向前走去。但是当他们看见雨果先生的马疯狂的跑向他们,他们停止了嘲笑。雨果先生不在马上面。

The thirteen men moved closer together as they rode on.They were suddenly afraid.Over the moor they went until,at last,they caught up with the hounds.
13个人,骑着马渐渐的靠近。他们突然害怕了。随着逐渐深入旷野,最后,他们追上了猎犬们。

Everyone in the county knew that the Baskerville hounds were brave and strong.But now they were stand- ing at the head of a deep valley in the moor with their ears and tails down.They were very frightened.Hugo's friends stopped.Most of them would not go on,but three were brave enough to go down into the valley.
镇上所有的人都知道巴斯克维尔猎犬的勇猛和强壮,然而现在,猎犬们站在旷野深谷的中间垂头丧气。它们感到非常的惧怕。雨果的朋友们停了下来。他们中的大多数都不敢继续前进,但是有三个胆子大,继续往谷里走去。

The valley had a wide flat floor.In the middle of the flat ground stood two great stones.They had stood there for thousands of years.The moon was shining brightly on the great stones,and between them,on the flat ground,lay the girl.She had fallen there,dead of fear and exhaus- tion.Sir Hugo's body was lying near her.But it was not the sight of Sir Hugo or the girl that filled the men with fear.It was the sight of the huge animal that was standing over Sir Hugo.Its teeth were at his throat.It was a great black creature that looked like a hound.But it was larger than any hound they had ever seen.
山谷中非常的平坦开阔。在平坦的地面中间矗立着两块巨石,它们在这儿已有上千年的时间。月亮爽朗地照在巨石上,巨石的中间,平坦的地面上,躺着那个女孩。她躺在那,因害怕和力竭而死。雨果先生的身体躺在她的旁边。并不是雨果先生和女孩吓着了这三个人,而是雨果先生旁边巨大的动物。它的牙齿啃着雨果的脖子。巨大的黑色的生物看起来像是猎犬,但是比他们以前看见的猎犬都要大。

As they watched,it tore out Hugo Baskerville's throat.Then it turned towards them.Its eyes were burning brightly.Its body shone with a strange light.Blood ran from its mouth.The men screamed and kicked their horses.They rode back up the valley as fast as they could go.Later that night one died from the horror he had seen.The other two were mad for the rest of their lives.
他们看着,这只巨型猎犬咬断雨果.巴斯克维尔的喉咙。然后猎犬转向了他们,眼睛像火焰一般燃烧着。身体发出奇怪的光。血从它的嘴角滴落。随后,他们中的一个人被看见的这一幕吓死了。另外俩人在他们的余生中都疯掉了。

 That was the first time the Hound appeared,my sons.It has been seen many times since then,and many of the Baskervilles have died in strange and terrible ways.Be- cause of this I warn you not to cross the moors at night.The Devil finds it easy to do his work when the world is dark.
这是这只猎犬第一次出现,我的孩子们。之后,它又出现了很多次,许许多多的巴斯克维尔人都是死于各种奇怪可怕的方式。所以我警告你们不要在晚上穿越这片旷野。天黑的时候,魔鬼就更容易为所欲为了。
最后编辑于:2014-10-30 09:30
分类: 英语
全部回复 (2)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团