2014.09.24 【法译中】欧洲文化遗产日(下)

louiselzl (louise) 译心译意
36 7 0
发表于:2014-09-24 02:45 [只看楼主] [划词开启]

Événement culturel incontournable de la rentrée, les Journées européennes du patrimoine témoignent de l’intérêt des Français pour l’histoire des lieux et de l’art. Associant initiatives publiques et privées, elles offrent l’occasion de faire connaître l’action des pouvoirs publics en collaboration avec les collectivités territoriales et les propriétaires publics et privés, et de présenter le travail de celles et ceux qui agissent quotidiennement au service de la connaissance, de la sauvegarde et de la mise en valeur du patrimoine.

文化活动不得不考虑收获,欧洲文化遗产日让法国从地方历史和艺术中收益。由公众和私人发起者协办,欧洲遗产日给人们提供了认识与地方团体和公共或私人业主合作的公共影响力的时机。并且了解那些每天致力于让人们认识、保护、理解文化遗产的人的工作。


Ces journées sont également un moment privilégié permettant aux Français de visiter leur patrimoine national, monuments, églises, théâtres, châteaux, mais aussi des demeures privées, des banques, des tribunaux, des préfectures, palais de justice, hôtels de ville, chambres de commerce, etc., toutes sortes de bâtiments qui sont habituellement, fermés au public ou peu fréquentés. Les lieux dits lieux de pouvoir continuent aujourd’hui encore d’attirer le plus grand nombre de visiteurs.

这几天也是让法国人与参观他们的国家遗迹、纪念馆、教堂、剧院、城堡,还有私人住宅、银行、法庭、省政府、司法宫、市政厅、商会等各种通常不对或者很少对群众开放的建筑的特权时期。这些权利机关至今仍能吸引最多数量的游客。


Le succès de la manifestation repose sur la grande diversité du patrimoine proposé aux visiteurs : parallèlement aux chefs d’œuvre de l’architecture civile ou religieuse les témoins des activités industrielles ou agricoles, les parcs et jardins, les sites archéologiques, les objets mobiliers, le patrimoine littéraire, fluvial ou militaire, etc. tous les patrimoines sont mis à l’honneur.

这个活动的成功使得的各种不同的类型的遗址重新回到了游客们的视线:除了城市或宗教方面的建筑大师之作之外,还有工业农业范例,公园和花园,考古遗址,家具,文学、河流、军事遗产等。所有遗迹都重新恢复了荣光。


Depuis 1995, un ou plusieurs thèmes nationaux permettent de fédérer les initiatives locales, de mettre en lumière un aspect particulier du patrimoine et de structurer la communication de cet événement. Ces thèmes favorisent des ouvertures insolites et des animations particulières, renouvelant ainsi chaque année l’intérêt des visiteurs.

1995年起,一个或多个国家主题使得地方发起人联盟成为可能、给特殊遗迹带来了曙光并且构建了这个活动的交流平台。这些主题倾向于在不寻常的时间开放或者组织特殊活动,因此能每年都勾起游客新的兴趣。


Les Journées européennes du patrimoine sont organisées et coordonnées au niveau national par la direction générale des patrimoines qui met en place les relations avec les partenaires institutionnels, la presse nationale et les mécènes. Les directions régionales des affaires culturelles sont les opérateurs de ces journées sur l’ensemble du territoire : elles récoltent l’information auprès des partenaires privés et publics de leur région, elles préparent et diffusent le programme des manifestations.

欧洲文化遗产日在国家层面由文化遗产总管理处组织和协调,它处理与企业合作伙伴、国家媒体、资助者之间的关系。地方文化事业办事处则是具体地方活动的操作者:它们从本地区的私人及公共合作伙伴那里手机信息,它们准备并公布活动日程安排。

最后编辑于:2014-10-30 09:24
分类: 法语
全部回复 (7) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团