2014.09.26【英译中】A little princess(20)

发表于:2014-09-26 16:46 [只看楼主] [划词开启]

“I never saw such a funny, old-fashioned child, sister,” she said. “She had locked herself in, and she is not making the least particle of noise.”

“我从来没见过这么有趣又老道的小孩,姐姐,”她说,“她把自己锁在房间里,一点声音都没有。”


“It is much better than if she kicked and screamed, as some of them do,”  Miss Minchin answered. “I expected that a child as much spoiled as she is would set the whole house in an uproar. If ever a child was given her own way in everything, she is.”

“她如果像其他小孩那样又吵又闹才好呢,”闵钦小姐说到。“我倒是希望一个溺爱长大的小孩大闹整个房间。如果有一个小孩每件事都按照自己的方式解决,那就是她了。”


“I’ve been opening her trunks and putting her things away,” said Miss Amelia, “I never saw anything like them-sable and ermine on her coats, and real Valenciennes lace on her underclothing. You have seen some of her clothes. What DO you think of them?”

“我打开她的箱子,把她的东西都收拾好了,”阿米莉亚小姐说着,“我从没见过里面的东西—貂皮大衣,高级蕾丝花边内衣。你看过她的一些衣服,你怎么想的呢?”


“I think they are perfectly ridiculous,” replied Miss Minchin, sharply; “but they will look very well at the head of the line when we take the schoolchildren to church on Sunday. She has been provided for as if she were a little princess.”

“我认为这些实在太可笑了,”闵钦小姐强烈反应着,“不过呢,星期天我们带学生去教堂,她的一身打扮在队伍前面很显眼。她仿佛就是一个备受拥戴的小公主。”


And upstairs in the locked room Sara and Emily sat on the floor and stared at the corner round which the cab had disappeared, which Captain Crewe looked backward, waving and kissing his hand as if he could not bear to stop.

楼上的房间还锁着,莎拉和艾米丽坐在地上,看着马车消失的那个角落,爸爸一直往后看,挥着手,不停地给她飞吻,就像停不下来似的。

分类: 英语
全部回复 (2)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团