2014.09.28【日译中】不幸な国の幸福論

takky_jin (小鲸鱼)
【A+研究所】荣誉会员☆网校制霸
译心传心
37 2 2
发表于:2014-09-28 13:50 [只看楼主] [划词开启]

人生が思うようにならないとき、私たちは、その責任を押しつけられる対象を探してしまう傾向があります。

当人生不能如你所愿的时候,我们就会产生将这责任强加于人的倾向。

親をはじめとする周囲の人間、家庭環境、学校、会社、時代、世の中、運、学歴、容姿……それらが今の自分の不幸感に関わりがあったとしても、原因の一つにすぎないのに、すべてであるかのように思いたがるのです。

以父母为首,周围人们,家庭环境,学校,社会,时代,人情世故,运气,学历,外贸……即使那些让如今的自己有了不幸感,但只不过是其中一个原因,我们却认为这是全部。

自分の能力の限界や内面の問題を認めれば、自尊心が傷つきます。

如果认同是自己的能力范围和对自家人的态度问题的话,自尊心受伤了。

問題を直視し、改善すべく努力するのはつらい作業ですし、その努力がなかなか実らなければ、さらに傷つく。

直视问题,努力改善是辛苦的工作,如果那个努力难以开花结果的话,就更受伤了。

それを無意識のうちに避けようとして、自分以外の誰かや今さら自分では変えようのない何かのせいにしてしまうのでしょう。

无意识的想要避开这些,就当自己以外的什么人事到如今自己也改变不了作为理由了吧。

不幸の原因を自分以外に求め、責任を押しつけることと同様に危険なのが、自己憐憫にとらわれることです。

寻找自己以外的不幸的原因,推卸责任的事同样危险,但会让别人同情自己。

「私ってかわいそう」という思いにとらわれると、心のアンテナが内向きになります。

让别人觉得我好可怜,心中的天线会朝内。

そうして自分の苦悩にばかりアンテナを向けていると、どんどん視野が狭くなり。

然后只将天线朝向自己的烦恼,视野越来越狭隘。

客観性も失われていく。

也失去了客观性

自分が誰よりも不幸に思えてきて、周囲の人が抱えている痛みには鈍感になり、人間関係にも悪影響を及ぼしてしまいかねません。

想着自己比谁都要不幸,对周围的人的痛苦反应迟钝了,对人际关系也产生了不好的影响。

最后编辑于:2014-11-03 15:38
分类: 日语
全部回复 (2)

  • 2

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团